Активисты
    Постописцы
    Лучший пост от Августы Мне до боли где-то в самом центре грудной клетки хотелось встретиться с Эваном взглядом, хотелось взять его исхудавшую кисть в свои, хотелось утешить свое, пусть и не кровное, дитя. Он всегда был только моим – от цвета волос и глаз, до манеры себя держать. Таким похожим, что сложно было усомниться в нашем родстве. читать дальше
    Эпизод месяца не вырос
    Магическая Британия
    Декабрь 1980 - Март 1981

    Marauders: Your Choice

    Информация о пользователе

    Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


    Вы здесь » Marauders: Your Choice » Архив Министерства магии » ›› Раскрытые дела » [25.12.1980] Рождество – семейный праздник


    [25.12.1980] Рождество – семейный праздник

    Сообщений 1 страница 23 из 23

    1


    Рождество – семейный праздник

    Дом семьи МакКиннон • Четверг • Вечер • На улице снег
    https://upforme.ru/uploads/001c/8d/f9/2/109151.gif
    Мастер игрыDorcas MeadowesCassiopeia MoralesMarlene McKinnonSirius BlackFrank Longbottom
    Срок отписи: 3 дня, следующих за днем отписи другого игрока.

    «Рождество – семейный праздник», — это вам скажет каждый из присутствующих в доме МакКиннон. Семья, однако, понятие растяжимое в условиях непрекращающейся на протяжении целого десятилетия гражданской войны. Можно ли назвать семьей тех, с кем борешься плечо к плечу за правое дело? А лучших друзей? А товарищей, которые погибли на одном с вами рейде? Рождество 1980 года собрало под одной крышей тех, кто не боялся перемен; тех, кто чаще других рисковал своей шеей; тех, кто смирился с привкусом горечи от потерь и готов был сражаться дальше; а также тех, кто давно уже тихо сдался и плыл по течению, пусть оно и несло совсем не к тому берегу.

    Отредактировано Archivist (2025-10-18 12:00:33)

    +5

    2

    Среди суровых скал и ветреных холмов Шотландии, омываемых холодными ветрами Северного моря, было расположено старинное поместье семьи МакКиннон, вход на территорию которого охраняли массивные, кованные ворота, замыкающие цепь монолитного ограждения, и пропускающие только тех, кто знал пароль. Построенный из грубого, но прочного серого гранита величественный дом, на первый взгляд, казался истинной частью природы, будто когда-то – одним лишь велением магической силы – вырос здесь из камня и земли. Высокие стены строения, покрытые слоем мха и лишайника, словно бы хранили – одним лишь своим существованием - таинственные истории прошлых времен. И, все же, дым из труб, рассекавший холодный воздух серебристой, вьющейся струей, напоминал, что источник тепла и уюта внутри, вне зависимости от всех обстоятельств.

    Фасад поместья был украшен натянутыми гирляндами из веток вечной зелени и рябины, на которых виднелись рождественские колокольчики и зачарованные свечи. Венки из можжевельника, шишек и лафита, ярко выделявшиеся на фоне серых каменных стен, дополняли праздничное убранство, вкупе с гирляндами создавая ощущение праздника даже в период разгара кровопролитной магической войны.

    Поместье встречает гостей распахнутыми массивными дверьми, ведущими в просторный холл, украшенный богатой резьбой на стенах и кованными светильниками, перекликающимися по стилю с оградой на улице. В центре холла – каменный высокий камин, где весело пляшет огонь, а по бокам от камина раскинулись широкие лестницы, ведущие на иные этажи строения. Лестничные пролеты украшали семейные портреты, жители которых так же принарядились в рождественские наряды.

    Гостей ждут в гостиной, войдя в которую можно поразиться красоте, украшенной к празднику, ели. Накрытый стол полнится блюдами с фруктами, пряностями, орехами и домашней выпечкой – все это наполняет воздух в комнате волшебными ароматами корицы, цитрусов и можжевельника, создавая ощущение настоящего праздника.

    Рождество, как всем известно, семейный праздник. И МакКинноны, встречавшие своих гостей радушно и без лишней суеты, решили собрать под своей крышей тех, с кем сражались бок о бок уже долгие годы, тех, кого с легкостью могли назвать родными людьми. Сегодня здесь собрался Орден Феникса – все, кто были живы; все, кто нашли силы прийти – им предстояло хотя бы на время оставить войну где-то там, за монолитной оградой, и провести вечер в свое удовольствие.

    +6

    3

    Снег ложился мягко, будто нарочно стараясь не тревожить покой зимнего вечера. Он не падал — оседал, как пыль, как дыхание, как память. В этом было что-то почти волшебное.
    Доркас остановилась у ворот поместья МакКиннон, вцепившись в воротник плаща, и глубоко вдохнула холодный воздух. В нём чувствовалось всё — соль Северного моря, острые травы, влажный камень и тонкий запах дыма, тянущийся из труб. Воздух был чистый, живой — такого не бывает в городах.
    На секунду девушке показалось, что время здесь замерло. Поместье выглядело почти так же, как несколько лет назад, когда они с Марлин праздновали здесь Рождество. Разве что гирлянды на фасаде теперь светились чуть слабее, а снег ложился плотнее. Всё остальное — прежнее: старый камень, вечнозелёные ветви, аромат можжевельника и хвои. Дом казался живым существом — тем, что помнит, ждёт и хранит.

    Pariter lucent, — произнесла девушка тихо, почти на выдохе.

    Ворота скрипнули, открываясь, и Доркас шагнула вперёд. Снег под сапогами хрустел ровно, с мягким звуком, похожим на дыхание. Воздух был пропитан тем особенным ожиданием, которое бывает только в канун Рождества — даже если вокруг идёт война.
    Из дома доносились голоса — далёкие, приглушённые. Не громкие, просто фон, заставляющий сердце биться чуть увереннее.
    Когда Доркас пересекла порог, тепло окутало её, словно старый друг. В доме пахло воском, хвоей и чем-то сладким — наверное, глинтвейном. Девушка стянула перчатки, стряхнула с них снег — капли растаяли мгновенно, оставив на коже холодную влагу.

    Холл встретил её светом и покоем. Каменный пол блестел, лестница уходила вверх, украшенная еловыми ветками и красными лентами. На миг ей показалось, что она вошла не просто в дом — а в собственную память. В ту часть жизни, где всё ещё можно было верить в праздники.
    Огонь в камине потрескивал, отбрасывая на стены мягкие тени. Пламя отражалось в бронзовых канделябрах и зеркале у входа, где мелькнуло её отражение — немного усталое, но всё ещё живое.

    В гостиной стояла огромная ёлка, ветви которой чуть посеребрились инеем. На них висели стеклянные шары — старые, с лёгкими царапинами, но от них веяло теплом. На столе — орехи, апельсины, что-то пряное, домашнее. В воздухе смешались корица, гвоздика, цитрус — запах детства. И от этого запаха стало немного больно.

    Доркас прошлась взглядом по комнате. Память откликнулась мгновенно: смех, звон бокалов, то, как Сириус спорит с Джеймсом о квиддиче, Лили пытается всех усадить, а Марлин подсовывает очередную кружку какао. Всё это будто осталось где-то рядом — в соседней комнате, за дверью, которую просто нужно открыть.
    Девушка провела пальцами по краю стола — дерево было тёплым. Всё вокруг дышало жизнью, но в этой жизни теперь было что-то хрупкое, почти болезненное — словно даже радость здесь научилась быть осторожной.
    За окном снег всё так же падал медленно, как будто время не спешило двигаться дальше. И Доркас поймала себя на том, что не хочет, чтобы оно спешило. Пусть хоть эта ночь будет длиннее.
    На маленьком столике стоял поднос с бокалами. Она выбрала один, поднесла к свету. Рубиновая жидкость вспыхнула, будто в ней пряталось само тепло. Первый глоток оказался терпким, с мягким привкусом вишни.
    Доркас стояла у окна, покачивая бокал, и думала о тех, кого не будет сегодня за этим столом и вдруг почувствовала, как внутри становится чуть легче. Может, потому что здесь, в этом доме, они все по-прежнему были вместе — хоть в памяти, хоть на мгновение.

    За спиной послышались шаги. Лёгкие, но уверенные — шаги, которые она узнала бы из тысячи.
    Доркас обернулась — и, увидев Кассиопею, позволила себе улыбнуться. Они знали друг друга уже много лет, стояли плечом к плечу в боях, и всё же каждая встреча ощущалась особенной — как тихое напоминание о том, что, несмотря на тьму вокруг, огонь всё ещё горит.

    Ты вовремя, — сказала Доркас, мягко улыбаясь подруге.
    Они обменялись коротким взглядом. В нём было всё: усталость, понимание, благодарность.
    И в этот миг она подумала: пока есть такие вечера, такие люди — всё ещё можно дышать. Всё ещё можно верить.

    Отредактировано Dorcas Meadowes (2025-10-19 18:44:42)

    +6

    4

    [indent] В канун Рождества, когда мягкий зимний вечер окутывает старинные холмы и зеленые долины Британии, атмосфера праздника наполняет каждую деревню и поместье. В воздухе витает особое ощущение волшебства: на улицах горят крохотные огоньки, мерцающие в ветвях деревьев и на оконных рамах. В домах загораются свечи, отдавая теплый, мягкий свет, а вдоль улиц тянутся гирлянды из вечной зелени и рябины, украшающие дверные проемы и лестницы.

    [indent] На праздничных ярмарках продают свежие пироги с мясом и фруктами, пряные яблочные дары и горячий глинтвейн, наполняющий воздух ароматом корицы и имбиря. Звон колокольчиков и смех детей звучат словно музыка, объединяющая сердца в единую песню радости. В каждом доме зажжены свечи, создающие ощущение домашнего тепла и уюта даже в самые морозные ночи.

    [indent] В семьях собираются вокруг каминов и готовят особенные блюда — рождественский хлеб и пудинги, а в окнах мелькают тени резных фигурок Святых и ангелов. Время кажется застывшим в этом празднике, когда все ждут Чуда — момента, когда зазвучат колокольчики и в сердце каждого вспыхнет надежда.

    [indent] Кассиопея Моралес прибыла в поместье МакКиннонов в предвечерние часы, когда мягкий свет рождественских гирлянд еще мягко освещал стекла и мхи на стенах. Она шла по узкой тропинке, ведущей через ворота, охраняемые массивным кованым замком, и остановилась у входных дверей, словно ощущая тепло и уют внутри, которое так явно контрастировало с холодом за пределами.

    [indent] На ее лице, обрамленном темными волосами, играли отблески рождественских огоньков, а в глазах читалось волнение и благоговение. В руке она держала небольшой подарочный сверток, аккуратно завернутый в красную ленту, символ надежды и благодарности в этот особенный праздник.

    [indent] Спеша вперед по мраморной дорожке, она тихо прошептала заклинание, и спустя мгновение ворота слегка приоткрылись. Кассиопея вошла в просторный холл, вдыхая тепло и запахи корицы, пряностей и хвои. Она почувствовала особенное спокойствие и трепет в этот вечер, понимая, что здесь, среди фамильных портретов и мерцающих свечей, начинается что-то важное — ночь, когда люди собираются вместе, чтобы забыть о битвах и опасностях, и просто насладиться настоящим моментом.

    [indent] Сегодняшний день Кассиопея провела с родителями, чуть нарушая привычные традиции, которые каждый год соблюдались в их семье. Утром в воздухе витали теплота и ожидание праздничного настроения. Однако к вечеру, когда небо за окном окрасилось в глубокие оттенки синего и пурпурного, девушка решила оставить семейное тепло, чтобы встретить Рождество среди тех, кому она доверяла и кто стал ей близким за последние годы.

    [indent] Когда девушка снимала свое уютное пальто, на лице появилась лёгкая, несколько грустная улыбка — воспоминания о лицах друзей, которых вскоре увидит, наполнили сердце теплом и одновременно тянули к прошедшим временам. В этот момент она задумывалась, сколько ещё возможностей собраться вместе им представит судьба, и ценность каждого мгновения, проведенного бок о бок, становилась яснее. Эта предвечерняя тень напоминала ей о хрупкости мгновений, и она принимала каждый шанс хотя бы мимолетной встречи с благодарностью и трепетом.

    [indent] Преодолев порог дома, она прошла в гостиную, где сразу перед восхищённым взглядом девушки предстала рождественская елка — высокая, наряженная блестящими игрушками, свечами и гирляндами. Ветви покрыты слоем мерцающих огоньков и звездочек, а у основания уютно расположились подарки, аккуратно завернутые в яркую бумагу. Девушка положила свой небольшой подарок под деревце, зная, что он станет еще одним свидетельством теплоты этого вечера.

    [indent] Погруженная в атмосферу праздника, она заметила у окна знакомую фигурку и подошла к ней. Обернувшись, та встретила Моралес приветственной улыбкой, и девушка улыбнулась в ответ. Кассия почувствовала, как тепло разливается в груди при виде старой подруги.  В её взгляде было уважение и нескрываемое чувство благодарности за то, что, несмотря на все испытания этого непростого времени, они всё равно находят возможность быть вместе в эту ночь.

    [indent] - Рада тебя видеть, — произнесла Кассиопея мягким, искренним голосом, приобняв подругу за плечо. — Что тут у тебя? — она кивнула на бокал в руках Доркас, и чуть подняла брови, чтобы задать вопрос. Затем её взгляд обвел комнату в поисках еще одного подобного напитка, когда остановился на Марлин МакКиннон — одной из хозяек этого дома, и давней подруге. Кассия подняла ладонь в приветствии и улыбнулась новой встрече, испытывая тепло и чувство сопричастности, наполнявшее ее сердце в этот волшебный вечер.

    Отредактировано Cassiopeia Morales (2025-10-23 01:40:46)

    +6

    5

    Для нашей семьи Рождество всегда было не просто датой в календаре. Оно начиналось не с подарков и не с елки, а с запаха. Запаха корицы и мандаринов, который мама будто высекала из воздуха одним взмахом палочки еще за неделю до праздника. Он витал повсюду, пропитывая старые каменные стены, словно заклинание непреходящего уюта.

    Я помню, как в детстве мы с отцом совершали главный ритуал – поход в нашу любимую рождественскую рощу за елкой. Мы не рубили ее как маглы, нет. Отец, дотронувшись палочкой до ствола самой пушистой и величественной ели, тихо говорил заклинание, и дерево, выкопанное заботливой магией, послушно парило в воздухе рядом с нами всю дорогу домой. Сюда простецам был закрыт доступ, начинающийся из нашего поместья. Дерево было нашим первым гостем, а не трофеем. Мы украшали его всей семьей: мама зажигала на ветвях теплые, живые огоньки – не такие, как холодное электрическое сияние магловских подсветок, а настоящее, трепещущее пламя, безопасное и одушевленное. Отец отвечал за гирлянды из вечнозеленого падуба и омелы, которые, если приглядеться, медленно переливались и шевелились. А мне доверяли коробку со старинными игрушками, я так сильно боялась их разбить, что каждый раз осколками колола детские пальцы, правда, став немного старше, смогла уже без происшествий вносить свою лепту в Рождественское чудо. Стеклянные фигурки магических существ, которые тихо пели, если до них дотронуться; Снегири из настоящих перьев, перепархивающие с ветки на ветку; и звезда на верхушке, которая не просто сияла, а проецировала на потолок гостиной карту звездного неба - стали моими любимыми.

    Готовка была священнодействием. Мама пекла имбирное печенье в виде золотых снитчей, которое взлетало с противня и выстраивалось в идеальный ряд на блюде. Пудинг, в который каждый из нас, загадав желание, помешивал ложкой по часовой стрелке. А потом, в Сочельник, мы всей семьей готовили глинтвейн по старинному семейному рецепту. Отец подливал в медный таз эльфийского вина, мама добавляла специи – палочки корицы, которые закручивались в спирали сами собой, и звездочки аниса, мерцавшие мягким светом. А я бросала в кипящую жидкость засахаренные апельсиновые дольки. Напиток получался волшебным: он менял цвет от бордового к золотому в зависимости от настроения того, кто его пил.

    Самым важным моментом был ужин. Мы надевали наши ужасные, нелепые, самые лучшие на свете семейные свитера – мама вязала их сама, и каждый год на них появлялась новая вышивка: летающие мётлы, золотые снитчи, совы, несущие в лапках письма. Мы садились за огромный дубовый стол, и отец поднимал тост за семью.

    Подарки мы находили не только под елкой. Они могли материализоваться в кармане халата, вспыхнуть в воздухе над кроватью или тихо приземлиться на подоконник в виде сверкающего шара. Но главным подарком было ощущение. Ощущение абсолютной, нерушимой безопасности. В эти дни наш дом, окруженный магическими барьерами и вековыми камнями, становился не просто крепостью. Он становился колыбелью, где не было места страху, где даже самые мрачные предзнаменования отступали перед запахом корицы и смехом, звонким, как рождественский колокольчик. Теперь я понимаю, что все эти ритуалы, вся эта магия были не просто развлечением. Это был наш щит. Заклинание, которое мои родители сотворили из любви и традиций, чтобы оградить нас, детей, от суровости внешнего мира. И этот щит, это тепло, я теперь, как могу, стараюсь сохранить для Мейси, моей малышки, которой всего-то пять лет от роду. Чтобы и ее детство, даже в самые темные времена, было озарено этим светом.

    ***

    Я зажгла последнюю свечу на венке из можжевельника и отошла на шаг, чтобы полюбоваться. Гостиная была готова. Пахло хвоей, имбирным печеньем и воском. За окном медленно опускались сумерки, окрашивая снег в сиреневый цвет, а в камине уже весело потрескивали поленья. Я потянулась, чувствуя приятную усталость. Орден должен был прибыть с минуты на минуту.

    И тут я услышала топот маленьких ног по каменным плитам холла.
    — Марли! Ты дома! — раздался ликующий, но до чудного заспанный крик.

    Прежде чем я успела обернуться, кто-то с силой обнял меня за ноги. Я посмотрела вниз и встретилась взглядом с парой сияющих светло-карих глаз, выглядывающих из-под пышной рыжей челки. Моя сестренка, Мейси.

    — Привет, букашка, — я присела на корточки, чтобы оказаться с ней на одном уровне, и мягко обняла ее. Она впилась в меня с такой силой, будто не видела целый год, а не всего пару недель. — Ты помогала маме украшать?

    — Да! — она кивнула так энергично, что волосы разлетелись. — Я вешала серебряные звездочки на лестницу. А папа показывал, как они сами зажигаются, если подуть. Хочешь, покажу?

    — Обязательно, — я пообещала, поправляя бант на ее бархатном платьице. Выбор наряда меня, признаться, порадовал в сугубо эгоистичных целях. Ведь если ее не стали переодевать, то и я смогу остаться в своей клетчатой юбке и черной водолазке, — самое то для самобичевания в праздничный вечер по-Марлински. — Но чуть позже. Сначала надо встретить гостей. Давай мы поправим твою прическу?

    Мейси тут же просунула свою маленькую ручку в мою, не дав и опомниться. Раньше я была такой же: не ждала разрешения, а брала штурмом любую «крепость», но после нескольких лет службы в Аврорате, мой пыл самую малость поубавился. Спешка может стать в любой момент фатальной ошибкой, при чем не только для меня самой, но и для любого, кто стоит рядом или прячется позади. Передовые же — те и вовсе постоянно в зоне риска.

    Мы вышли в холл. Я внимательно огляделась, проверяя, все ли готово к приходу гостей и машинально поправила магическим жестом гирлянду над камином, и та вспыхнула чуть ярче. Мейси, не выпуская моей руки, внимательно следила за каждым движением, затаив дыхание. В ней магия еще не проснулась, полагаю, наблюдая за мной она воображала, как станет взрослой и сама будет вот так же творить чудеса.

    — Ты сейчас заклинание сказала? — спросила она шепотом, словно пыталась выведать некий секрет.

    — Нет, букашка, — я улыбнулась. — Просто помахала палочкой. Иногда этого достаточно.

    Из гостиной, откуда мы только что вышли, донеслись звуки музыки. Папа, как всегда, включил магловского певца, Фрэнка Синатру. Его голос, бархатный и уверенный, наполнял дом теплом и уютом, которые были куда сильнее любого заклинания. Я вспомнила, как сама вернулась сегодня домой всего несколько часов назад. Заснеженные холмы, знакомый поворот дороги, и вот он — наш дом, грубый гранитный исполин, ставший таким родным и безопасным. Мама встретила меня на пороге, пахнувшая мукой и корицей, с такими же лучиками вокруг глаз, как у Мейси.

    «Добро пожаловать домой, родная», — сказала она, обнимая меня так крепко, что на секунду мне показалось, будто я снова маленькая.

    — Марли, — дернула меня за руку Мейси. — А Доркас приедет? А Касси? А мистер Люпин?

    — Надеюсь, что да, — ответила я, глядя на массивные дубовые двери. — Все, кто сможет. Но почему ты Римуса называешь мистером Люпином? Он ведь мой ровесник, как и Касси, и Доркас, и Сириус! Хэй, надеюсь, ты ничего не задумала? Он слишком взрослый для тебя.

    На самом деле я шутила, но заметив румянец на пухлых щеках, слегка удивилась: видимо, серьезные парни, как Римус, в ее детском вкусе. Ребенок, что с нее взять? Внезапно в камине с мягким всплеском вспыхнуло изумрудное пламя. Я инстинктивно отодвинула Мейси за спину, но через секунду из огня вышла никто иная как Минерва Макгонагалл, отряхивая плащ от приставшей магической пыли и поправляя чудесную остроконечную шляпу.

    — Профессор! Как же я вас рада видеть, куда больше, чем в мои школьные годы! — Женщина сдержанно улыбнулась, а я искренне рассмеялась, даже заботы прошлых дней отошли на задний план. Мейси так же нагло, как и старшая (пример для подражания) улыбалась волшебнице, но я ее немного одернула — ладно я, а ей еще учиться в Хогвартсе! — Проходите в гостиную. И, прошу, не оценивайте хотя бы сегодня длину моей юбки... Она максимально приличная.

    — Доркас! — внезапно взвизгнула Мейси и, вырвав свою руку из моей, бросилась к гостье, едва не сбив ту с ног. Я поспешила на помощь Медоуз, принимая у девушки заснеженный чуть влажный плащ.

    — Добро пожаловать домой, Доркас. — Не закатывай глаза! Марлин, не нужно, праздник же. - Мейси, не тащи ее так, испортишь наряд! Ох, Касси, и ты добралась. Там сильно холодно? Я по камину добиралась, не было возможности выйти пока.

    Мейси снова ухватилась за руку Доркас, но на этот раз не забыла и про свою любимицу — Кассиопею. Ну да, сестра — это дело наживное, сегодня есть, завтра хоть пусть и не будет, зато девочек она запросто предпочла моему обществу. Какая я жалкая, тьфу ты!

    — Пойдем, я покажу вам елку! Она огромная! И там есть шарик, который поет! — Я смотрела, как она тащит за собой подруг в гостиную, и почувствовала, как по щеке скатывается глупая слеза. Смахнула ее. Нужно было держаться. Вскоре прибыли и другие. Вереница гостей, которых я одаривала чуть вымученной улыбкой.  Каждого встречала я, каждый получал свою порцию восторга от Мейси.

    В гостиной стало шумно. Папа разливал глинтвейн, который менял цвет. Мама расставляла на столе закуски с помощью чар левитации, и тарелки с печеньем сами уплывали в руки гостям.

    Я стояла у камина, стараясь не смотреть на веселую суету. На смех, на то, как Мейси пыталась научить Римуса танцевать. Это был островок мира. В руке сжимала бокал с глинтвейном, но не пила. В горле стоял ком. Все эти смехи и радостные возгласы казались мне такими оглушительными. Всего три дня прошло, как мне сообщили, что в отношениях нужно «взять паузу». Перед самым Рождеством. Как будто праздник можно ставить на паузу, как магнитофонную запись. Вдруг я почувствовала, как кто-то трогает меня за руку. Это была мама.

    — Все в порядке, дорогая? — спросила она тихо. Я кивнула. В ее руках были два сложенных вязаных свитера. Толстых, уродливых и до боли знакомых. Оба были ярко-красными с вышитыми летающими мётлами и золотыми снитчами — один маленький, для Мейси, а второй, очевидно, был уже близок к своей жертве. — Милая, сегодня — только праздник. Обещай мне.

    — Нет, мама, — я покачала головой, отводя взгляд и позорно отступая, силясь не податься в бегство. — Только не это. Я не… я не могу.

    Ее взгляд был мягким, но непреклонным. Она протянула мне свитер.

    — Надень, дочка. Хотя бы на сегодня. Ради Мейси, сейчас не время для грусти. Наша семья собралась вместе, и мы должны быть сильными друг для друга. Чтобы защитить то, что по-настоящему дорого, — тихо добавила она, кивая в сторону сестры, которая уже с восторгом показывала Доркас и Кассиопее поющую новогоднюю шар-пищалку.

    Я сжала пальцы. Глинтвейн чуть не расплескался.

    — Он должен был быть здесь. Мы договорились… смеяться над этими дурацкими свитерами. Ну как мне одной теперь выносить весь этот ужас твоего рукоделия? — Я жалобно поджала губы, но мой «щенячий» взгляд работал всегда только с папой. — Ладно.

    Она смотрела на меня, и в ее шоколадных, как у меня, глазах я увидела не только материнскую боль, но и стальную решимость. Ту самую, что заставляла ее и отца годами укрывать в этом доме тех, кого преследовали Пожиратели. Я глубоко вздохнула, смахнула предательскую слезу с ресниц и взяла свитер. Он был мягким и теплым, пахнущим домом. Тем самым, который мы все пытались защитить.

    Оставив позади шумную вечеринку, я поднялась наверх в мою детскую спальню. Здесь все хранило теплые воспоминания, в отличие от ужасно неуютного дома в Лондоне. Через несколько минут я спустилась обратно. Мои длинные рыжие волосы, обычно собранные в строгий пучок, теперь свободно спадали на плечи, смягчая острые черты лица. Уродливый красный свитер со сничами сидел на мне мешковато, но он был… уютным.

    В это время папа сменил пластинку. Зазвучала «Let It Snow! Let It Snow! Let It Snow!» — быстрая, ритмичная. И ко мне сразу же подбежала Мейси в своем новом наряде. Ее рыжие волнистые волосы растрепались, а на маленьком красном свитере уже красовалось пятно от шоколада.

    — Марли! Танцуй со мной! — она схватила меня за руки и начала тянуть в центр комнаты.

    Я хотела отказаться. Сказать, что устала. Что не в настроении. Но увидела ее сияющие глаза.

    — Ладно уж, букашка, — я сдалась и позволила ей втянуть себя в водоворот. Я не танцевала. Просто кружилась с ней, поднимала, а она визжала от восторга, обнимая меня за шею. Ее смех был заразительным. И я почувствовала, как по моим губам поползла улыбка. Сначала неуверенная, а потом — все шире. Я кружила свою сестренку, а она смеялась, и на мгновение я забыла о разбитом сердце.

    Вдруг я заметила движение у входа. В дверях гостиной стояли Питер Петтигрю и Аластор Муди в своей обычной одежде, вот это неожиданность! Своего наставника я привыкла видеть совершенно иным... И во что одета я сейчас, Мерлин? От позора этого не отмыться вовек. Они смотрели на нас с Мейси, и на их усталых лицах тоже появились улыбки. Я помахала им рукой, а в глубине души мечтала провалиться сквозь землю. На щеках, вероятно, проступил румянец.

    Я прижала Мейси к себе, все еще улыбаясь ей, и почувствовала, как тяжесть в груди понемногу отступает. Да, бросили, и что? Прямо сейчас, в этот миг, я была просто старшей сестрой, танцующей с младшей на Рождество. В нашем дурацком семейном свитере. И этого было достаточно для нее, а значит и для меня тоже.

    ***

    Ужин был волшебным. Буквально. Жареная индейка сама собой нарезалась на блюде, подливка переливалась всеми цветами радуги, а брюссельская капуста, которую Мейси ненавидела, забавно подпрыгивала на ее тарелке, пытаясь спрятаться за картофельным пюре. Мы смеялись, рассказывали старые истории, избегая любых тем, связанных с войной.

    Мейси, сидевшая рядом со мной, к этому моменту начала заметно клевать носом. Она съела три порции шоколадного пудинга и теперь с трудом держала глаза открытыми.

    — Пора, букашка, — прошептала я ей на ухо.

    — Нет, — она покачала головой, пытаясь выглядеть бодрой. — Я хочу дождаться подарков.

    Но ее веки уже смыкались. Я аккуратно подняла ее на руки. Она обвила мою шею руками и тут же уткнулась носом мне в плечо.

    — Я уношу ее наверх, — сообщила я всем шепотом.

    Под одобрительные улыбки гостей я вышла из гостиной и понесла сестру по лестнице, украшенной теми самыми звездами, которые она вешала. В ее комнате пахло детством и мыльным порошком. Я уложила в кровать ребенка и накрыла одеялом.

    — Марли? — сонно проговорила она.

    — Я здесь, букашка.

    — Ты останешься дома? Ненадолго хотя бы?

    Я села на край кровати и взяла ее ручку в свою.

    — Конечно. До самого утра.

    Она улыбнулась, ее глаза уже закрылись. Я сидела и смотрела, как она засыпает, слушая ее ровное дыхание и доносящийся снизу смех. За окном падал снег. В доме пахло Рождеством. Война была где-то там, далеко. А здесь, прямо сейчас, царил мир. Хрупкий, как елочная игрушка, и бесконечно ценный.

    Я наклонилась и поцеловала ее в лоб.

    — Спокойной ночи, букашка. С Рождеством.

    И в этот момент, под тихий голос Фрэнка Синатры, доносящийся снизу, я почувствовала, что, возможно, мы сможем сохранить это чудо. Хотя бы для нее. Хотя бы на одну ночь.

    [icon]https://i.ibb.co/W4V7ZWN6/image-51.png[/icon]

    Отредактировано Marlene McKinnon (2025-11-15 22:17:26)

    +6

    6

    [indent] Сириус давно уже не встречал Рождество в семейном кругу, как то предписывали негласные традиции не только древних магических родов, но и всего британского общества. Однако в такой по-настоящему семейный праздник парень редко оставался один. Сперва Поттеры приглашали его к своему столу, а после и МакКинноны, которые, как оказалось, всегда мечтали собирать под крышей своего старинного поместья большую компанию близких людей. По крайней мере миссис МакКиннон уверяла Блэка, что так и было. И он не видел особенного смысла сомневаться в словах гостеприимной женщины.

    [indent] Рождество 1980 года пришлось на четверг – самый разгар рабочей недели, когда мало кто из авроров мог быть свободен. Тем не менее, вызовов сегодня было не так много, как обычно: все были заняты приготовлениями к празднеству и самим торжеством, на время забыв про опасность и умерив свою бдительность. Именно лояльность гражданского населения позволила Фрэнку и Сириусу уйти с работы вовремя и, хоть и с опозданием, но попасть на праздник у МакКиннонов.

    [indent] Каминная сеть дома была открыта в этот вечер для всех членов Ордена Феникса, поэтому у парней не ушло много времени, чтобы прямо из Министерства отправиться в Шотландию, где в отличии от Лондона было по-зимнему снежно, как и должно быть в Рождество. Их никто не встречал, ввиду позднего часа, но из гостиной слышались голоса и смех, а приятная праздничная музыка полнила собой весь большой дом, создавая вкупе с ароматическим сопровождением по-настоящему волшебную атмосферу.

    [indent] Скинув с плеч тяжелую форменную мантию, Блэк повесил ее на стойку к верхним вещам иных гостей, после чего достал палочку и несложным заклинанием сменил цвет аврорского черного свитера на красный, помня традиции этой семьи переодеваться в смешные, теплые свитера в этот зимний праздник. И было что-то в этих свитерах особенное: теплое и родное, чего не хватало на официальных празднествах чистокровной магической аристократии.

    [indent] Праздник был в самом разгаре, когда Сириус со своим начальником к нему присоединились. Гостиная была как обычно филигранно украшена, а центр композиции занимала огромная ель – ничуть не хуже, чем та, которую из года в год украшали в Хогвартсе. Именно под ее раскидистые ветви парень опустил несколько коробок с подарками.

    [indent] - Спасибо за приглашение, - Бродяга прошел к хозяйке вечера, и Элеанора поднялась со своего места, чтобы его обнять. – Вы чудесно украсили дом, миссис МакКиннон, - он улыбнулся, отстраняясь и протягивая руку Арчибальду, который тоже привстал, отвечая на рукопожатие.

    [indent] Проходя к своему месту рядом с Джеймсом и Лили, Сириус приветливо махнул группе профессоров – Дамблдору и Макгонагалл – которые что-то увлеченно обсуждали с мистером Муди, склонившись друг к другу. Малышка Мейси засыпала на руках у своей старшей сестры. Мародеры разразились громким смехом как в самые лучшие времена, им вторили и братья Пруэтты, сидящие напротив. Рубеус громогласно подпевал Фрэнку Синатре, а Вэнс старалась увернуться от локтя своего соседа на очередном эмоциональном припеве. Много кто был здесь и много кого не было, однако все присутствующие позволяли почувствовать себя по-настоящему «дома», где тепло и светло, а тебя ждут, несмотря на все, что может произойти.

    [indent] - Привет, - Сириус опустился на стул между Джеймсом и Кассиопеей, - Медоуз, - усмехнувшись, он помахал рукой Доркас, которая сидела чуть дальше, когда Марлин поднялась, чтобы унести сестренку в детскую.

    +6

    7

    Как и любое Рождество до него, двадцать пятое декабря тысяча девятьсот восьмидесятого года Фрэнк встретил на работе. Традиционная праздничная ярмарка, устраиваемая силами правительственной верхушки внутри магического квартала, была в этот раз не столь масштабной, как пару лет до, однако угодить на первую половину дня в обыденный предновогодний патруль оказалось легче легкого – даже вопреки желанию. С обеда вахту капитана патруля перехватил старший Лонгботтом, в общих чертах осведомленный о планах детей на праздничный вечер, а Фрэнсис перебрался в штаб-квартиру, присоединяясь к дежурному отряду.

    Удивительно, но гражданских вызовов сегодня было немного. Рождество выпало на четверг и волшебники всех возрастов и статусов, если и не коротали этот день в серой рутине работы, то тонули в домашней суете: готовили ужин, наряжали елку, украшали дома в гирлянды и с любовью и трепетом паковали в шуршащую цветную бумагу выбранные с любовью подарки. Шатен и сам – зараженный энтузиазмом супруги – потратил добрую половину вечера среды на упаковку, в то время как Алиса, вооружившись пером, подписывала открытки, а затем, не без помощи волшебной палочки, укладывала их на подарки и завязывала из атласных лент пышные банты.

    Августа и Сайрус – родители Фрэнсиса – в Ордене не состояли, потому их праздничный вечер планировался чуть более тихим: только они вдвоем у камина, малыш Невилл на бабушкиных коленях, праздничное дерево в углу гостиной, небольшой обеденный стол с парой тройкой праздничных блюд и бессловесная мелодия зачарованного граммофона. Однако эта тишина, пожалуй, была не так уж и плоха, учитывая специфику работы, а также запрещённое «хобби» новоиспеченных родителей. С официальным признание любых организаций, чье мнение отличалось от позиции Министерства магии, террористическими – жизнь стала чуть более опасной, мягко говоря. И все же, никакая опасность была не в силах заставить Алису и Фрэнка пересмотреть свои жизненные приоритеты, и уж тем более – спрятать головы в песок, абстрагируюсь от войны, как от дурного сновидениями. Они – гриффиндорцы и аврорами, они – воины и члены Ордена феникса; а воины не сдаются просто потому, что испугались – они идут до конца. И даже если их зажмут со всех флангов – они выпутаются. Потому что под другому просто нельзя.

    - Я присоединюсь к вам позднее, - подхватывая с вешалки служебную мантию, Алиса, захватив в собой кого-то из младших авроров, отправилась на вызов, в то время как шатен и его бывший ученик, пописывая последние предновогодние отчеты и направляя бумаги в архив, собирались домой. День был утомительным – сначала патруль, затем дежурство, сопровождаемое тонной бумаг. В конце каждого календарного года Фрэнк, кажется, натирал себе пальцы пером так же профессионально, как на экзаменационной недели в школе. И все же – он любил свою работы. Как и людей, ставших за последний десяток лет его невольной семьей; тех самых людей, к которым он с Сириусом так спешил в этот вечер, чувствуя шорох подарочных коробок в кармане форменных брюк, на который заведомой были наложены чары незримого расширения.

    Изумрудное пламя выплюнуло молодых людей из своих объятий в самый разгар праздника в доме МакКиннонов, и оставило в украшенном к празднику холле. Из гостиной доносилась классическая рождественская музыка, пахло горячими блюдами, слышался чей-то звонкий смех, похожий на тонкий перелив золотых колокольчиков. И стоило только бывшему гриффиндорцу повесить на вешалку мантию и пройти вслед за младшим аврором в самый эпицентр рождества, как вся рабочая усталость и тяжесть войны, не выходящая из головы не на секунду – испарились, замещаясь теплыми улыбками, искренним смехом, нелепым чавканьем за длинным столом и смолисто-хвойным ароматом живой ели.

    - Что за траурный наряд, Фрэнк? – обнимая запоздалого гостя, а затем обращая внимание на его черную с иголочки аврорскую форму, поинтересовалась Элеонора. – Сириус, чудесный свитер, - с улыбкой добавила женщина, обращаясь к Блэку. Пожав руку Арчибальду, шатен интуитивно обернулся к бывшему ученику, удобно устроившемуся между Поттером и Моралес, и усмехнулся, оценив его изобретательность. – И почему ты без Алисы?

    - Она присоединится к нам чуть позже. Увы, даже в Рождество кто-то должен оставаться на работе, - качнув головой, отозвался аврор. Взгляд мужчины в молчаливом приветствии пробежался по уже собравшимся орденцами – пришли еще не всего, но многие – и вернулся обратно к госпоже МакКиннон, дополняясь широкой улыбкой. – Может, у вас найдется лишний свитер? Я был бы не прочь переодеться во что-то красивое.

    +6

    8

    Доркас стояла у окна, в котором отражались десятки огоньков — гирлянд, свечей и рождественских фонариков. Снаружи кружил снег, а внутри было тепло — то особое, домашнее тепло, которое создаётся не камином, а людьми. Красный свитер Доркас с узором из тонких ветвей и крошечных золотистых звёзд сидел на ней свободно и будто обнимал теплом этого вечера — простым, домашним и чуть волшебным. Несколько прядей небрежно выбились из причёски и щекотали щёку, придавая моменту естественности и непринуждённости.

    Доркас улыбнулась, позволив Кассиопее обнять себя за плечи.
    — Глинтвейн, — ответила она на вопрос подруги. — По тому самому рецепту МакКиннонов. Он меняет цвет по настроению. Девушка чуть повернула бокал, и напиток на глазах перелился из густого бордового в янтарно-золотой.

    — С ним нужно быть осторожнее, — добавила Доркас, а в её голосе звучала лёгкая насмешка. — Всего пару глотков — и вот, ты уже смеёшься над всем подряд и поёшь колядки.

     В ту же секунду из глубины гостиной донёсся радостный детский возглас.
    — Доркас! Мэйси, рыжая и взъерошенная, бросилась к ней с таким неистовым восторгом, что Доркас невольно присела, чтобы встретиться с этим маленьким вихрем счастья взглядом, едва успев передать бокал в руки Касси.
    — Добро пожаловать домой, Доркас, — с улыбкой сказала Марлин, когда девушка уже прижимала к себе Мэйси, пахнущую шоколадом и мандаринами.

    — Спасибо, Марлин. Дома, как всегда, удивительно уютно — и так вкусно пахнет Рождеством, — мягко и искренне ответила Доркас, поднимаясь. Почти сразу её внимание снова полностью захватила Мэйси — рыжее чудо, неутомимо тянуло её куда-то вперёд. 

    — Поющий шар? — Доркас притворно удивилась, а в глазах тут же вспыхнули озорные искорки. - Никогда раньше такого не встречала! Веди нас скорее к ёлке, малышка, нам уже не терпится его увидеть! Мэйси крепко держала Доркас за руку, а другой — ухватилась за Кассиопею. Подпрыгивая от нетерпения, девочка потянула их к ёлке и остановилась у самой пушистой ветви, где сверкал прозрачный шар, внутри которого кружилась крохотная снежинка под тихую мелодию. Доркас присела, чуть наклонившись к Мэйси, и вдохнула аромат хвои, мандаринов и имбиря, смешанный с тёплым дыханием ребёнка.
    — Я сама сделала! Она не тает! — объявила девочка с видом великого мастера.

    — Вижу, профессор МакКиннон, — серьёзно кивнула Доркас, едва сдерживая улыбку. — Клянусь носками Мерлина, совсем скоро тебе вручат медаль за выдающиеся заслуги в метеомагии.

    Мейси хихикнула и тут же потянула за рукав Римуса Люпина, требуя танцев. Римус, как всегда, немного смутился, но вскоре уступил — и уже через минуту они оба пытались попасть в ритм, словно две забавные кометы, сбившиеся с курса. Доркас рассмеялась — впервые за вечер -  без тени сдержанности. На соседнем кресле кто-то оставил тарелку с печеньем — ещё тёплым, пахнущим корицей и сливочным маслом. Девушка взяла одно, откусила, и хруст показался ей звуком детства — таким простым и родным.

    Марлин, успевшая откуда-то вернуться, стояла в мешковатом красном свитере с вышитыми метлами и снитчами. Он чуть спадал с плеч, придавая ей ту особенную непринуждённость, которая делает дом домом. Доркас улыбнулась, наблюдая, как мягкий свет гирлянд отражается в глазах подруги.

    — Вот теперь совсем по-настоящему чувствуется праздник, — тихо сказала она, вдыхая аромат хвои и печенья, смешанный с лёгкой дымкой от камина. — Без этого забавного свитера Рождество будто бы не наступает. Сейчас, здесь, Доркас ощущала редкое, почти осязаемое счастье. Всё тепло этого вечера — смех Мейси, мягкий плеск глинтвейна, улыбчивые лица за столом — переплеталось в одно живое дыхание праздника, напоминая: среди света и мерцающих гирлянд всегда есть место простым, настоящим, волшебным радостям.

    Где-то заиграла новая мелодия — чуть громче, чуть быстрее. Свечи вздрагивали в такт, Мейси снова кружилась в танце, теперь уже с сестрой, а за длинным столом разливался смех, аромат жареной утки с апельсинами и лёгкий шум голосов. В этот момент, будто вплетаясь в ритм праздника, в гостиную вошли Питер Петтигрю и Аластор Муди. Присутствие последнего на миг напомнило Доркас о другой стороне их жизни — холодной, опасной, — но она почти сразу отогнала эти мысли, не позволяя им омрачить светлый, тёплый вечер.

    Когда ужин был уже в самом разгаре — глинтвейн наполнял бокалы сам, свечи тихо потрескивали, а Джеймс вновь пытался доказать, что рождественский пудинг можно поджечь трижды, «если подойти с нужным настроем» — в холле внезапно вспыхнуло ярко-зелёное пламя. Сквозь музыку и смех Доркас уловила знакомые голоса: прибыли опоздавшие к началу праздника Сириус и Фрэнк. Миссис МакКиннон уже шагала к ним навстречу, сияя улыбкой:
    — С Рождеством, мальчики! Что за траурный наряд, Фрэнк? Сириус, чудесный свитер!

    Доркас, уже сидевшая с бокалом, подняла взгляд и слегка улыбнулась. Фрэнк, как всегда, собранный — в идеально выглаженной мантии, будто находился на дежурстве даже здесь, среди гирлянд и свечей. А рядом с ним Сириус — полная противоположность: в алом свитере, волосы чуть растрепаны, улыбка дерзкая, в глазах — вечная искра, словно он явился не из Министерства, а прямиком из какого-то безумного приключения.
    — Думаю, Марлин что-нибудь найдёт, — с улыбкой сказала миссис МакКиннон, подталкивая опоздавших в сторону стола. — Садитесь, скорее.

    Фрэнк, кивнув хозяйке, обошёл стол и занял место напротив Доркас. Она чуть склонила голову, встретившись с ним взглядом:

    — С Рождеством, Фрэнк, — улыбнулась она и, на мгновение проводив взглядом Марлин, уносившую Мейси в детскую, вновь посмотрела на него.
    — Мы уже начали сомневаться, что вы придёте. Всё-таки работа в аврорате — вещь непредсказуемая.

    Доркас сделала маленький глоток глинтвейна, чувствуя, как напиток мягко разливается теплом, и перевела взгляд на Сириуса.
    — Медоуз, — с привычной усмешкой произнёс он, махнув ей рукой и усаживаясь между Джеймсом и Кассиопеей.

    — Блэк, — в тон ему ответила Доркас и посмотрела на его алый свитер. — Красный тебе к лицу. Кассиопея сидела между ними, и, чтобы не мешать, Доркас чуть отклонилась назад. Убедившись, что Блэк её слышит, она добавила тихо, с лёгкой улыбкой:

    — Осторожнее, так можно затмить даже ёлку.

    Доркас снова выпрямилась за столом. Взгляд её пробежал по лицам окружающих — столько разных судеб, столько живых огней. Она сделала глоток вина, чувствуя терпкость напитка, мягкий жар в груди и тихую уверенность: вот оно — то мгновение, ради которого всё, что делает Орден- не зря.

    Музыка сменилась на старую рождественскую балладу. Дамблдор что-то рассказывал Римусу у камина, Муди спорил с Макгонагалл, а Доркас, наблюдая, как снег за окном тихо ложится на стекло, подняла палочку.

    — Раз уж Рождество, — еле слышно проговорила она себе под нос, — давайте вспомним, что волшебство бывает добрым. Света здесь достаточно… тогда пусть будет и немного снега. Лёгкий взмах палочки, и с потолка начали мягко падать крошечные снежинки, словно дыхание зимы. Они не были холодными и не таяли, а кружились в воздухе, садились на плечи гостей, пряди волос, бокалы. Кто-то засмеялся, кто-то хлопнул в ладоши, кто-то подставил ладонь — чтобы убедиться, настоящий ли снег.

    Доркас на мгновение закрыла глаза, впитывая всё — мерцание огоньков, запах хвои и мандаринов, тихий смех и тепло близких. В груди защемило — не от боли, а от того, что такое простое счастье оказалось редким и драгоценным. Война гудела где-то внутри, но здесь, в этой гостиной, её голос стихал. Пусть хотя бы на одну ночь дом станет щитом. Пусть свитер Марлин будет ярким и смешным, а песни поющего ёлочного шарика звучат громче любого страха. Пусть эта ночь останется — хотя бы в памяти.

    +6

    9

    [indent] Кассиопея успела лишь хитро улыбнуться в ответ на замечание Доркас о глинтвейне, слыша ее легкую насмешку, когда из глубины гостиной зазвучали переливы детского голоса — звонкий и радостный, наполнявший пространство особым теплом и ощущением праздника.

    [indent] В этот момент Мейси МакКинон спешила в их сторону, сияя от предвкушения и радости встречи. Увидев Доркас, она чуть ускорила шаг, а Кассия поспешила перехватить бокал подруги, чтобы та смогла без опаски поздороваться с ребенком. Внутри бокала оставалась горячая жидкость, которая едва не расплескалась на её уютный, насыщенный красный свитер. Свитер был особенным — мягкий и теплый, словно оберег в этот морозный вечер, украшенный вышитыми вручную мамой синими пушистыми нотами, увенчанными золотыми подарочными бантиками, добавлявшими ему праздничного блеска.

    [indent] – Привет, Марлин, – сказала Кассиопея с теплой улыбкой, чувствуя, как в этот момент сердце наполняется добротой. – На улице здорово. Холодновато, но здорово. – Кассия любила заснеженное Рождество, было в этом что-то волшебное, атмосферное, словно вся природа сама приготовилась к празднику, прислушиваясь к тихому шепоту зимы. Девушку ничуть не смущало похолодание в эти моменты, все ощущалось так правильно, природа не могла быть устроена иначе.

    [indent] Но Мейси не желала задерживаться с своей старшей сестрой подольше: с азартом она взяла Моралес за руку с нетерпением показать им с Доркас что-то важное. Девочка шепотом рассказывала, что внутри елки есть шарик, который поет. Волнение было заметно во взгляде – словно это было настоящее чудо, и она так хотела, чтобы Кассиопея тоже услышала его звук. Поспешность девочки говорила о том, насколько она уже влюблена в магию рождественского вечера и желала поделиться этим ощущением с кем-то особенным.

    [indent] – Аккуратно, малышка, не торопись, а не то еще упадешь, – с умилением говорит Кассия, глядя на младшую МакКиннон. Но та, конечно, не упадет, они с Доркас не позволят. В какие-то моменты девушка завидовала своей подруге, но завидовала по-доброму. В семье Моралес она была единственным ребенком. К сожалению, Аврора не могла больше иметь детей и была не в силах подарить Кассиопее младшего братика или сестричку, о которых та просила в детстве. Но, повзрослев, девушка перестала огорчаться по этому поводу, у нее и без того была любящая семья, и этого было достаточно. Тем более Мейси хоть иногда давала почувствовать, что такое быть старшей сестрой, но Марлин бы, наверное, не даст соврать, что не в полной мере.

    [indent] - Ты большая молодец, Мейси, - она присела вслед за подругой, увидев снежинку, что сотворила рыжеволосая озорница. – Так держать, крошка, ты делаешь большие успехи, - в победном жесте Моралес протянула девочке руку, давая «пять».

    [indent] После дамы стали для нее уже не так интересны, ведь в комнате оказался ее кумир – Римус Люпин, который тотчас был ангажирован на танец. Кассия рассмеялась, поднимаясь на ноги, и показывая Римусу, чтобы тот не забывал держать осанку. Хотя учитывая рост его партнерши, это было сложно.

    [indent] Атмосфера праздника все больше захватывала девушку, и та позволила себе в ней раствориться. Она подошла к столу, взяв бокал фирменного глинтвейна МакКинаннов, сделала глоток, и тот практически мгновенно преобразился. В доме звучала музыка, которая без всякого волшебства заставляла выйти на танцпол. Музыка всегда оказывала на Кассиопею большое влияние, через музыку можно было выразить что угодно.

    [indent] - Миссис МакКкинон, с Рождеством, - чуть не наткнувшись на хозяйку дома, Кассия перехватила ее руку, немного покружив под рукой и отвлекая от хлопот. Кружась в танце, девушка вернулась к подруге, присаживаясь рядом.

    [indent] - Правда, хороший вечер? - окидывая гостиную взглядом, она отметила про себя, что собрались еще не все. Когда зашли Питер и Муди, Кассия заметила во взгляде Доркас тень смятения и ободряюще сжала ее ладонь. Время выдалось нелегким, но в этот светлый вечер они снова все собираются за праздничным столом. По другую сторону опускаются Джеймс и Лили, оставляя рядом с Кассией еще одно свободное место, напоминая, что все еще пришли не все. Кассия косится на стул с некоторой тревогой, но улыбкой приветствует друзей. Как же правильно оказалось то, что они вместе. Вместе они сияли так, будто созданы друг для друга. И всякий раз, когда девушка смотрела на них, все ее школьные треволнения казались такой чепухой.

    [indent] Ужин был чудесным. Вкусная еда, душевные разговоры и невероятно магическая атмосфера, в которой хотелось задержаться подольше и не выходить в мир за стенами поместья. Вечер получался насыщенным и Мейси начала засыпать. Было жаль отпускать маленькую подружку, но на сегодня с нее впечатлений хватит.
    Кассия повернула голову, проследив за взглядом Доркас. Новоприбывшие. Она почувствовала, как становится легче. Как становилось легче с приходом каждого, кто уже сидел за столом. С ее лица не сходила улыбка.

    [indent] - С Рождеством, Сириус, - приветствовала она старого друга, заправляя выпавшую прядь за ухо и обернувшись, добавила: - Фрэнк, - учтиво кивнув его начальнику. Услышав в голосе подруги нотки флирта, Кассия сдержала усмешку, ей стало неловко находиться между этими двумя. Сделав очередной глоток глинтвейна, девушка окинула взглядом присутствующих в этой согревающей атмосфере.

    [indent] - Давайте вспомним, что волшебство бывает добрым. Света здесь достаточно… тогда пусть будет и немного снега, - Кассия с трепетом следила за подругой. Вызывая крошечные снежинки, та решила привнести в этот праздничный вечер еще немного магии. Девушка закрыла глаза, приподнимая голову и подставляя лицо вальсирующим частичкам снега.

    [indent] - Доркас, ты чудо, - почти над самым ухом подруги тихо произнесла брюнетка, поднимаясь со своего места. Она устроилась за роялем, взмахом волшебной палочки остановив музыку, играющую в комнате. Порыв вдохновения заставил ее сесть за клавиши, когда она больше дружила с гитарой. Но пальцы пробежались по клавиатуре, извлекая случайные ноты, и девушка уверенно улыбнулась, начав играть добрую мелодичную музыку.

    [indent] - I'm dreaming of a white Christmas, – начала она петь глубоким мягким голосом. Мягкий плавный вокал переплетался с аранжировкой девушки. Медленный темп создавал ощущение спокойствия и уюта. В голосе девушки звучали мягкость и душевность, поддерживая настроение мечтательности, воспоминания зимней сказки и домашнего уюта. В песне она делилась своим желанием провести Рождество в кругу близки, на заснеженной земле.

    I'm dreaming of a white Christmas
    Just like the ones I used to know
    Where the treetops glisten and children listen
    To hear sleigh bells in the snow

    I'm dreaming of a white Christmas
    With every Christmas card I write
    'May your days be merry and bright
    And may all your Christmases be white'

    I'm dreaming of a white Christmas
    Just like the ones I used to know
    Where the treetops glisten and children listen
    To hear (To hear the sleigh bеlls in the snow)

    I'm dreaming of a white Christmas
    With еvery Christmas card I write
    'May your days be merry and bright
    And may all your Christmases be white'

    [html]<iframe frameborder="0" allow="clipboard-write" style="border:none;width:614px;height:244px;" width="614" height="244" src="https://music.yandex.ru/iframe/album/915782/track/8796237">Слушайте <a href="https://music.yandex.ru/track/8796237?utm_source=web&utm_medium=copy_link">White Christmas</a> — <a href="https://music.yandex.ru/artist/7401">Bing Crosby</a> на Яндекс Музыке</iframe>[/html]

    Отредактировано Cassiopeia Morales (2025-11-03 17:43:18)

    +6

    10

    Свет ночника отбрасывал мягкие тени на стену, рисуя причудливые узоры. Мейси заснула почти мгновенно, ее дыхание выровнялось, став глубоким и ровным. Я не спешила уходить, сидя на краю кровати и наблюдая, как ее грудная клетка плавно поднимается и опускается. На ее лице застыло выражение абсолютного покоя — губы чуть приоткрыты, ресницы трепетали в такт снам. Я провела рукой по ее рыжим волосам, таким же, как у меня, но более мягким, детским. Они пахли шампунем с запахом клубники и тем особенным ароматом, что бывает только у спящих детей — теплым, молочным.

    Она так беззащитна, — пронеслось у меня в голове. Этот комок беспокойства и нежности, что всегда сжимал мне грудь, когда я смотрела на нее, теперь разливался теплом по всему телу. Вся эта война, вся эта боль и неразбериха — все это было где-то там, за стенами нашего дома. А здесь, в этой комнате, под моей защитой, спала моя сестра. И я поклялась себе, что сделаю все, чтобы этот покой никто и никогда не нарушил.

    Мое внимание привлекло крошечное золотое мерцание на ее прикроватном столике. Среди разбросанных цветных карандашей и куклы-феи лежала моя заколка-зажим в виде крыла феникса. Та самая, которую я подарила ей на прошлое Рождество, сказав, что она будет охранять ее сны. Увидев ее здесь, я почувствовала, как в горле снова встает ком. Не от грусти, а от чего-то большего — от чувства ответственности, от этой бесконечной, пронзительной любви.

    Я осторожно взяла заколку. Металл был прохладным на ощупь. Медленно, почти ритуально, я собрала свои длинные рыжие волосы, чувствуя, как они скользят между пальцев. Каждое движение было осознанным, будто я не просто собирала волосы в высокий пучок, а облачалась в доспехи. Вот так, — подумала я, закрепляя зажим. Теперь я готова. Этот маленький золотой феникс был не просто украшением. Это был символ. Напоминание о том, ради чего я сражаюсь. Ради кого я должна быть сильной.

    Я наклонилась и поцеловала Мейси в лоб, чуть дольше, чем обычно.
    — Спи, букашка, — прошептала я. — Я всегда рядом.

    Пальцы сами потянулись к волшебной палочке на комоде. Легкое движение — и свет ночника погас, окутав комнату в уютную, безопасную темноту. Я еще секунду постояла в дверях, вслушиваясь в ее ровное дыхание, а затем тихо закрыла дверь.

    Спускаясь по лестнице, я чувствовала, как пучок на голове оттягивает кожу, заставляя держать осанку. Из гостиной доносились смех и музыка — Кассиопея играла на рояле, а Доркас создала в воздухе кружащийся снег. Но теперь этот шум не раздражал меня. Теперь он был фоном, звуком жизни, которую я поклялась защищать. Я не просто шла вниз, к гостям. Я возвращалась на свой пост. С высоко поднятой головой и золотым фениксом в волосах — знаком моей клятвы.

    ***

    Я еще стояла на последней ступеньке лестницы, до сих пор ощущая на губах призрачное прикосновение к волосам Мейси, когда ко мне подошла мама. Ее лицо было озарено той особой улыбкой, которая появлялась только в Рождество — теплой, чуть уставшей и безмерно счастливой.

    — Марли, родная, — она мягко коснулась моего плеча, отвлекая от мыслей. — Будь добра, принеси еще один свитер из гардеробной. Для Фрэнка. Не могу же я позволить ему просидеть весь вечер в этой мрачной мантии, правда?

    Я понимающе кивнула и уже хотела было развернуться, как мой взгляд упал на Сириуса. Он сидел, развалившись на стуле рядом с Джеймсом, и... на нем был надет один из наших ужасных красных свитеров. Тот самый, с вышитой метлой, которая при малейшем движении словно бы взмывала вверх. Сириус Блэк, завзятый бунтарь и икона стиля, облаченный в пушистый, немного колющийся домашний ужас ручной работы. Уголки моих губ непроизвольно поползли вверх, и на мгновение я забыла о своей собственной грусти. Эта картина была настолько нелепой и в то же время трогательной, что внутри что-то дрогнуло.

    Я быстро поднялась наверх, в гардеробную, где на полке аккуратными стопками лежали запасные свитера — все те же огненно-красные, все с теми же дурацкими метлами. Взяв один, я прижала его к лицу. Пахло овечьей шерстью, корицей и домом. Таким знакомым, таким прочным, таким нерушимым, несмотря ни на что.

    Спускаясь обратно, я поймала себя на том, что все еще улыбаюсь этой маленькой, известной только мне шутке. Я подошла к Фрэнку, который о чем-то тихо беседовал с моим отцом.

    — Держи, капитан, — протянула я ему свитер. — Мамина воля — закон, особенно в Рождество. — Мой голос прозвучал легче, чем я ожидала. Я кивнула в сторону Сириуса, который как раз заливисто смеялся над шуткой Джеймса, его свитер беззастенчиво «полосатился» в свете гирлянд. — Кажется, вы с Сириусом теперь в одном клубе. Как вам не удалось этому противостоять? Взрослые мужчины, авроры... а не смогли отказать одной настойчивой женщине в ее странной рождественской прихоти. Ох, этому в аврорате не обучают, да?

    Я сказала это с легкой, почти проказливой улыбкой, впервые за этот вечер чувствуя не тягостную обязанность, а причастность к чему-то большему — к этой странной, теплой, безумной семье, которая по воле моей матери разрослась далеко за пределы кровных уз. И в этом не было ничего плохого. Наоборот. Голос Кассиопеи плыл над гостиной, завораживающий и глубокий, а волшебные снежинки Доркас продолжали свой тихий танец. Одна из них опустилась мне на ресницы, заставив моргнуть. Я беззаботно тряхнула головой, сбрасывая с рыжих чуть выбившихся из пучка прядей крошечные кристаллики, и в этот момент увидела Лили.

    Она стояла у камина, наблюдая за тем, как Джеймс что-то оживленно объясняет Сириусу, и улыбалась их возне той спокойной, теплой улыбкой, которая появлялась у нее все чаще после рождения Гарри. В ее рыжих волосах, не таких же, как у меня и Мейси, а более насыщенных и ярких, тоже сверкали снежинки, словно диадема.

    Я подкралась к ней сзади на цыпочках и крепко обняла за плечи, прижавшись щекой к ее родной и теплой спине.
    — С Рождеством, Лил, — прошептала я, чувствуя, как она вздрагивает от неожиданности, а затем расслабляется в моих объятиях.

    Она повернула голову, и её изумрудные глаза встретились с моими карими, оттенка молочного шоколада.

    — И тебя тоже, Марли, — она улыбнулась, положив свою руку на мою. — Я так рада, что ты здесь.

    — Я всегда здесь, — я отпустила ее, чтобы встать рядом, и понизила голос, делая вид, что сообщаю государственную тайну. — И, кстати, приготовила кое-что. Для тебя и для одного маленького монстра, который, надеюсь, уже спит и не строит козни домовым.

    Лили рассмеялась, и ее смех прозвучал как самый радостный колокольчик в этой рождественской симфонии.

    — Он спит, на удивление. Съел полпорции сладкого картофельного пюре и тут же отключился. А что за подарки? — она притворно-строго сузила глаза. — Ты же обещала не ничего экстравагантного.

    — Это не экстравагантно! Честно! Никаких кожаных брюк с цепями тебе и мелкому! — возмутилась я, хотя мы обе знали, что это почти неправда. Я действительно сначала раздобыла именно это. — Просто... кое-что тёплое и уютное. И кое-что, что будет греметь и светиться для Гарри. Ничего особенного. И, кстати, я успела забрать зеркала. Нужно передать тебе одно сегодня, мне тебя очень не хватает.

    Я посмотрела на нее, на сияющее лицо, и на мгновение моя собственная грусть отступила далеко на задворки разума, уступив место теплому, безоговорочному чувству к моей лучшей подруге. В ее присутствии мир снова обретал краски, а дурацкий красный свитер переставал казаться таким уж уродливым. И таким нелепым на Сириусе. В конце концов, эта традиция была частью этого дома, этого вечера, этой странной и прекрасной семьи, которую мы все собрали здесь, под одной крышей.

    — Сириус, вы с Джеймсом и так видитесь регулярно, неужели даже в праздник будете обсуждать рабочие вопросы? Лучше пригласи на танец Доркас, пока Касси так красиво поет. К тому же, этот свитер нужно показать ВСЕМ гостям. — Я тихо, но довольно злорадно захихикала, не удержавшись от шутки над другом.

    [icon]https://i.ibb.co/W4V7ZWN6/image-51.png[/icon]

    Отредактировано Marlene McKinnon (2025-11-15 22:17:02)

    +5

    11

    [indent] Колючка Медоуз, не изменяя традициям, решила дотянуться до Блэка очередным из своих шипов, в это Рождество оказавшимся вовсе не таким острым, как обычно. Ее шутка вызвала лишь улыбку – никаких внутренних протестов, как было множество лет к ряду. Доркас и в школе, и после нее умело играла чувствами парня за секунду разгоняя их от чистой любви к кристальной ярости. Пожалуй, Бродяга готов был признаться, что никогда не понимал ее в должной мере. Медоуз как была, так и осталась для него загадкой, несмотря на то, что они провели достаточно времени вместе, официально признавая друг друга как свою пару. Их расставание не было громким, как и все, что касалось шатенки. Между ними не осталось неловкости: уходя, девушка расставила все точки над «i», со многими из которых Блэк был вполне согласен.

    [indent] - Постараюсь, этого не сделать, - с улыбкой ответил он девушке, отклоняясь – также как и она – назад, чтобы не мешать Кассиопее, но, тем не менее, в привычном жесте укладывая руку на спинку стула брюнетки.

    [indent] - С Рождеством, Касс, - произнес Сириус, понимая, что давно не был с Моралес насколько близок. После событий шестого курса они избегали друг друга профессионально, обмениваясь лишь приветственными фразами. Блэк долгое время не замечал сколь привлекательной стала брюнетка, подавшаяся, вроде бы, на актерскую стезю. А заметить, к слову, было что.

    [indent] Похоже, его наблюдения не остались незамеченными. Откуда-то сверху посыпался самый настоящий снег, тающий, едва касался ладоней. А Кассиопея вспорхнула со своего стула, проходя к роялю. Заставляя многих, в том числе и Блэка, проводить ее взглядом. Пожалуй, Бродяга даже слегка пожалел, что она вновь увеличила между ними дистанцию. Тем не менее, он понимал, что после всего, что между ними случилось, это абсолютно нормально.

    [indent] Мягкая мелодия поначалу показалась классической и довольно знакомой, но узнал произведение Сириус только тогда, когда пространство наполнилось удивительным пением. Не знал, что ты еще и так красиво поешь, птичка. Почувствовав хлопок по плечу, после которого стол в ближайшем окружении взорвался смехом, Сириус прекратил прожигать брюнетку взглядом, вернувшись к разговору друзей, где, по всей видимости, не хватало лишь его комментария.

    [indent] - Точно, Джим, - он кивнул, упустив суть диалога, а люди вокруг вновь засмеялись, вынуждая улыбнуться и самого Бродягу.

    [indent] Вечер, пусть авроры и опоздали к началу праздника, был по-настоящему волшебным, напрочь выбивая из головы все мысли о каких-либо насущных проблемах. Дом МакКиннонов в Рождество создавал ощущение особой неприступной крепости, где всегда тепло и уютно. Пожалуй, однажды, Сириус хотел бы тоже иметь такой дом. Правда, представить себе что-либо подобное в нынешних реалиях, еще и под фамилий Блэк – было сложновато.

    [indent] Шатен едва успел сделать глоток глинтвейна, когда в гостиную вернулась Марлин, отчего-то решившая, что вечер стоит разбавить танцами, обращаясь при этом к тому, кто появился на празднике едва ли не самым последним. Обижать хозяев торжества отказами было бы крайне неприлично, однако в планы бывшей однокурсницы стоило бы внести некоторые коррективы.

    [indent] - Конечно, Марлин! – Сириус славился тем, что был довольно легок на подъем, оттого просьба не вызвала в нем ни секунды промедления. Рука рыжей ведьмы оказалась в его собственной раньше, чем девушка, похоже, успела понять, что происходит. Выведя МакКиннон к елке, раскрутив ту под своей рукой, парень перехватил ее за талию, подходя ближе. – Один свитер – хорошо, а два – еще лучше, - он вновь улыбнулся, заглядывая в глаза цвета молочного шоколада, - не так ли, МакКиннон?

    [indent] Неспешная мелодия и глубокий голос Моралес вынуждали к медленному танцу, призванному лишить танцующих и намека на личное пространство, чем Блэк умело воспользовался, но вовсе не с целью ухаживаний. Среди Мародеров, пожалуй, только Поттер был по рыжим, а заходить не на свое поле боя Сириус не имел никакого желания. Тем не менее, танцевать для него было так же легко, как дышать – спасибо традиционному воспитанию чистокровной, уважаемой, статусной семьи.

    [indent] - Расслабься, Марлин, это всего лишь один танец.

    +5

    12

    Фрэнку всегда, еще с самого раннего детства, нравилось Рождество. Было в нем что-то ощутимо-особенное, даже более волшебное, чем весь магический мир, в которому принадлежал и он, и все собравшиеся в поместье МакКиннонов гости, и еще добрые несколько тысяч, миллионов, а может и миллиардов людей, в чьих жилах когда-то проснулся тот самый особенный ген, делающий обычного человека – магом. Волшебное настолько, что это чувствовалось в воздухе – оно вдыхалось вместе в ароматом глинтвейна, пряной сладость пирогов и манящей румяностью мясных блюд, украшенных запечёнными фруктами и овощами; настолько, что кончики пальцев вибрировали в легком покалывании, протянутые к огненному жару, выдыхаемому из зева камина; настолько, что внутри, под кожей, в недрах грудной клетки, ритмично колотилось горячее сердце, разгоняя алую кровь по уставшему телу. Волшебство было в каждом атоме этого дня, этого дома, этой гостиной. Оно было в людях – в их блестящих глаза, широких, искренних улыбках и в звонком смехе. Оно выбивало почву из-под ног, вынуждая позабыть обо всем прочем мире, концентрируясь только здесь и сейчас – в уютном вакууме рождественского праздника, в котором время неизбежно остановилось.

    Единственное, чего Лонгботтому в этот вечер не хватало, так это подходящего наряда. Идеально-собранный, как и подобает аврору, в угольно-черной водолазке в рубчик, он фатально выбивался из общей массы друзей и коллег, облаченных или в праздничную одежду из собственного гардероба, или в яркий вязанный свитер, с любовью сшитый матушкой Марлин.

    - Думаю, Марлин что-нибудь найдёт, - на просьбу про инвестировать его подходящим нарядом, с улыбкой ответила миссис МакКиннон, подталкивая опоздавших мужчину и юношу в сторону стола. – Садитесь, скорее.

    Как это часто бывает в значимые вечера, не исключающие из графика жизни работу, Фрэнк и Сириус успешно опоздали на основную часть мероприятия – к ужину, однако даже сейчас стол был настолько переполнен едой и напитками, настолько ломился от чудесных вкусностей, пронизанных праздничным настроением, что язык не поворачивался отказаться от прямого приглашения поесть. Однако, перед тем как занять свободное место рядом с Аластором и Арчибальдом, шатен приблизился к елке, заходя за ее угол, и вытащил из кармана брюк коробки с подарками. Воспользовавшись волшебной палочкой, мужчина ловко увеличил упакованные со всем старанием презенты и ровной стопкой уложит их под рождественское дерево, украсив пирамидку небольшой серебристой коробочкой в белую полоску, предназначенной для неизбежно задерживающейся в этот вечер Алисы. Улыбнувшись, бывший гриффиндорец вернулся обратно к столу, присаживаясь рядом с главой дома. Со всех сторон тут же посыпались приветствия и пожелания.

    - Взаимно, и тебя с Рождеством! – губы Лонгботтома украсила широкая улыбка. – Касси, - взаимный кивок. – Да, мы были на гране еще более фатального опоздания, но обошлось, - усмехнулся шатен, слегка наклоняя через стол к Медоуз. – Жаль Алиса не с нами, но, надеюсь, успеет к обмену подарками. – Как и в каждый подобный праздник, аврорат никогда не дремал, загруженный делами по самые эльфийские уши. Но, жалобы не входили в привычку мага, а вот проницательность – входила, и от взгляда его голубых глаз не ускользнуло откровенное или же завуалированное внимание молодых девушек к персоне Блэка. Внимание, в общем-то, ожидаемое, учитывая не только характер и манеру общения Сириуса. Но в чужие сердечные дела шатен без надобности не совался и, переключив свое внимание сначала на кусок ароматной индейки, который ему услужливо отрезал Арчибальд, а затем и на самого хозяина поместья, ушел с головой в те самые «взрослые мужские разговоры», с которых в детстве плевался, но, повзрослев, понял из глубокую суть.

    - Держи, капитан. Мамина воля — закон, особенно в Рождество, - Марлин возникла за спиной внезапно, точно подкралась на цыпочках, и протянула аврору красный вязаный свитер. С потолка тут же посыпался наколдованный Доркас снег, невесомый и ослепительно-белый, а Моралез выпорхенула из-за стола и подошла к роялю, касаясь тонкими пальцами музыкальных клавиш, извлекая из широкой лакированной груди инструмента восхитительные, чарующие ноты.

    - Спасибо, - забирая сложенный втрое наряд из рук рыжей, Лонгботтом как можно бесшумней отодвинул стул, поднимаясь на ноги; стараясь не перебить деревянным скрежетом мелодичный голос Кассиопеи. – А зачем противостоять? Забавные традиции – часть празднования Рождества. Они добавляют яркости настроению, - дублируя проказливую улыбку Марлин, шатен обнял девушки, крепко ее сжимая - без каких-либо шансов выпутаться. Обычно Фрэнк был куда сдержанней в эмоциях, но дух рождества подвинул в его голове некоторые шестерёнки, прогоняя напускную серьезность прочь, и волшебник позволил себе немного нетипичной для себя вальяжности. Которая ему, к слову, понравилась. Запах овечьей шерсти, корицы и домашнего уюта сладким шлейфом растекался по освещенной огнями зачарованных гирлянд гостиной. – Ты тоже не смогла противостоять милым прихотям настойчивой женщины, как я вижу? И вообще, красный – цвет Гриффиндора, он нам к лицу! - с тихим смехом отпуская девушку, добавил аврор.

    Лонгботтома не понадобилось много времени, чтобы переодеться. Он и переодеваться-то по сути своей не стал. Расправив яркий наряд в паре шагов от стола - когда Марлин переключила свое внимание на Лили, стоящую у камина, - мужчина натянул красный со снитчем и метлой свитер поверх водолазки. Благо, у аврорской униформы не было горловины и черный, как смоль, гольф успешно спрятался под праздничным облачением, никак себя не выдавая. Шерстяные фигурки тут же забегали по вязанному плетению, будто готовясь к финалу кубка мира по квиддичу. Выудив палочку и наложив на себя терморегулирующие чары, Фрэнсис сел на свое место, возвращаясь к разговору с Арчибальдом и чудом оказавшемуся перед ним бокалу с ярко-зеленым глинтвейном; стоило сделать глоток, как напиток окрасился в ярко-алый, а затем в небесно-голубой, чуть мерцая.

    Голос Кассиопеи плыл над гостиной, вплетаясь праздничной сладостью в гирлянды, еловые ветки, вязь свитеров и волосы. Он приятным теплом пронзал грудь, сквозь одежду, кожу и мышцы, и грел изнутри, тихим шёпотом куплетов срываясь с губ - не в попытке перепеть, а чтобы посмаковать слова на языке, проникаясь их снежной и сказочной атмосферой. Однако, короткий подкол в адрес Блэка, достигший ушей аврора, не заставил второго долги медлить. И минуты не прошло, как мальчишка уже был рядом с юной МакКиннон и, о что-то неслышно ей сообщив, закружил девушку с медленном, осторожном танце. Зачарованные снежинки, кружась в воздухе, прозрачными блёстками оседали на огненно-ярких нарядах орденцев. Завораживающее зрелище.

    Некоторое время понаблюдав за Сириусом и Марлин, залпом осушим полупустой уже бокал с праздничным напитком - пряный, апельсиново-сладкий, тут же огненным теплом рухнувший, минуя горло, в желудок, - шатен наклонился через стол к темноволосой девушке, сотворившей в гостиной снег, и улыбнулся.

    - Составишь мне компанию в танце? - поднимаясь со своего места и обойдя стол за спиной главы семейства, волшебник протянул Доркас правую руку в пригласительном жесте. - Я настаиваю.

    +5

    13

    Музыка, рождённая под пальцами Касси, мягко разливалась по комнате, будто тёплый свет, растекающийся по стенам. Снежинки, сотканные из сияния, подхватывали её ритм — кружились в воздухе, опускаясь на плечи, пряди волос и прозрачные края бокалов. Доркас чуть повернула запястье, наблюдая, как одна из них тает в отблеске вина. Всё вокруг слилось в единое дыхание — музыка, свет и тихое, едва уловимое тепло зимнего вечера.

    На слова Марлин, сказанные с её привычной прямотой, Доркас лишь едва заметно улыбнулась. Когда-то подобные шутки отзывались внутри лёгким уколом, теперь — только тенью прошлого. Всё, что связывало их с Блэком - стало частью закрытой главы. Не обида, не сожаление — просто память о том, что это было. Они оба слишком хорошо знали, что рядом им не достичь душевного спокойствия  -  только искр, которые со временем обжигают сильнее, чем греют.

    Сириус не сказал ни слова — лишь поднялся, улыбнулся своей фирменной улыбкой и, вместо того чтобы подать руку Доркас, закружил в танце Марлин. В этом жесте было что-то беззаботное, почти мальчишеское. За столом послышался лёгкий смех, несколько одобрительных возгласов — и атмосфера снова наполнилась лёгкостью. Доркас чуть склонила голову, не скрывая улыбки. Что ж, достойный выход из щекотливой ситуации — типичный Блэк. И, надо признать, в этот раз его импровизация действительно была очаровательной.

    Девушка смотрела, как Сириус, в своём нелепом алом свитере смеётся, кружа Марлин, а Дамблдор наблюдает за ними с той мягкой, почти отеческой улыбкой. Всё вокруг будто дышало редким, хрупким покоем, которого война не могла ни украсть, ни разрушить, как бы ни старалась. Доркас слушала музыку, чуть покачиваясь в такт, и в этот момент, когда она уже почти растворилась в звуке, рядом прозвучал спокойный голос Фрэнка:

    — Составишь мне компанию в танце? Я настаиваю. Он говорил мягко, но с уверенностью, а его взгляд — теплый и привычный — приглушал любое сомнение. Доркас улыбнулась и вложила ладонь в руку Фрэнка. Он коснулся её спины, направляя первый шаг, и Доркас последовала за ним — немного неуверенно, будто вспоминая забытое движение. Но через несколько мгновений всё стало естественным. Музыка будто вела их сама, скользя по залу — то ближе, то дальше, в мягком круге света и теней.

    Доркас подумала, что не танцевала уже вечность. Настолько давно, что тело сперва будто сопротивлялось — неловко, неохотно, словно удивляясь, зачем оно вдруг должно помнить такую простую радость. Война, тревоги, вылазки, бесконечные совещания - всё это не оставляло места для таких простых вещей, как танец. А для личной жизни - тем более. Доркас никогда не называла это одиночеством. Но между миссиями, в коротких передышках, где тишина звенела сильнее, чем крики, иногда появлялась лёгкая пустота. Сириус когда-то заполнял её целиком — шумом, дерзостью, огнём. С ним она и танцевала в последний раз: быстро, весело, бездумно — будто завтрашнего дня просто не существовало. Тогда это казалось свободой. Теперь — почти сном.

    Сейчас, двигаясь рядом с Фрэнком под мягкую, плавную мелодию, Доркас вдруг поймала себя на том, как естественно и спокойно себя чувствует. Как непривычно приятно просто быть рядом с кем-то — быть девушкой, без маски бойца, без привычной настороженности. Просто позволить себе немного тепла, движения и покоя, которого так не хватает в мире, где всё измеряется страхом, долями секунд и заклинаниями.

    — Спасибо за приглашение, Фрэнк, — тихо сказала она, глядя на него с улыбкой. — Приятно убедиться, что ты танцуешь так же хорошо, как расставляешь свои внезапные ловушки на тренировках. Доркас вспомнила, как не раз оказывалась в плену его изобретательности: то верёвки внезапно обвивали ноги, то медные птицы, зачарованные им, кружили над головой, будто собирались свить гнездо. Несмотря на неожиданные падения и забавные моменты, каждое занятие давало девушке ценный опыт и уверенность в собственных силах.  И за это она всегда была ему благодарна.

    Мелодия стихла и они остановились. Обменялись лёгкими улыбками — коротким, но искренним жестом благодарности — и вернулись к столу.

    Чуть позже, когда ужин уже подходил к концу, миссис МакКиннон поднялась, и разговоры в гостиной стихли.

    — Ну что ж, мои дорогие, — сказала она, и её голос прозвучал так тепло, что даже свечи, казалось, зажглись ярче. — Какое же Рождество без подарков, правда? Воздух наполнился тихим шорохом ожидания. Под ёлкой, сверкающей звёздами и снежинками, высилась гора свёртков — перевязанных лентами, сияющих в мягком свете гирлянд.

    Элеонора взмахнула палочкой, и первый подарок поднялся в воздух. Закружившись среди световых искр, он плавно опустился в руки Доркас. Тонкий свёрток в неровно разрисованной детской бумаге выглядел трогательно, почти наивно. Внутри оказался крошечный вязаный шарфик для кружки — кривые петли, пуговка в форме сердечка и аккуратная записка: «Чтобы твоему чаю не было холодно».

    — Как же мило, — тихо произнесла Доркас, поднимая подарок, чтобы все могли рассмотреть. — Настоящее чудо — наша Мейси. Такая простая вещица, сделанная маленькими руками, заставила сердце девушки до краев наполниться нежностью.

    Подарки один за другим поднимались в воздух, сияя в свете гирлянд, и мягко опускались в руки гостей. Комната звенела радостными голосами, шелестом бумаги и тихим смехом. Когда очередной подарок лёг на колени Доркас, она осторожно развернула серебристую бумагу. Внутри оказался длинный шарф глубокого синего цвета,  с узором из тонких серебристых нитей. От него пахло корицей и хвоей — как от самого декабря. Доркас провела пальцами по мягкой пряже и бережно уложила шарф рядом с другими своими подарками, которые уже успела получить  — подвеской в виде феникса, пушистыми перчатками и смешным шарфиком для кружки от Мэйси. На мгновение она просто посмотрела на всё это — простые, искренние вещи, в которых было столько тепла, что дыхание перехватывало. В них не было роскоши, зато было то, чего не хватало всем им в эти времена — человеческое внимание.

    Доркас вдруг вспомнила, как однажды в детстве она ждала Рождества с почти священным трепетом — была уверена, что под ёлкой наконец найдёт маленького нюхлера. Уже представляла, как он будет шуршать под диваном, прятать мамину брошку и блестеть глазами, словно ещё один рождественский огонёк. Но вместо живого чуда она нашла аккуратно перевязанный свёрток — книгу «Как ухаживать за магическими существами». Тогда она долго сидела у камина, сжимая подарок на коленях, и едва не расплакалась от разочарования. Это внезапное воспоминание заставило девушку слегка улыбнуться.

    Смех, голоса, блеск гирлянд, аромат хвои и вина — всё это сливалось в одно, как в зыбкое воспоминание, которое потом ещё долго будет греть их память. Доркас, подперев щеку ладонью, подумала, что, пожалуй, в этот вечер им всем удалось самое трудное — забыть о войне. Хотя бы на несколько часов.

    Отредактировано Dorcas Meadowes (2025-11-12 18:00:35)

    +6

    14

    [indent] Ведомая магией музыки, Кассия сидела за роялем, её пальцы легко скользили по клавишам, создавая чарующую, [аутентичную] мелодию. В гостиной царила особая волшебная атмосфера: тепло, смех и светлячки праздничных огней мягко мерцали, отражаясь в стеклянных бокалах и блестящих украшениях на елке, а ввоздухе танцевали снежинки. Девушка улыбалась, наблюдая за происходящим, кидая взгляды себе за спину, чуть прищуриваясь, словно ища что-то или кого-то среди потока лиц и движений.

    [indent] Перед её взором развернулся настоящий [ансамбль] - друзья и близкие, каждое лицо которых полно радости и праздничного веселья. В самый неподходящий момент она ошиблась в нотах, и короткая неловкая пауза чуть не нарушила гармонию. Но, кажется, никто и не заметил, ведь все были погружены в эту очень особенную атмосферу вечера.

    [indent] Кассия полностью погрузилась в музыку, её тело отзывалось на каждую ноту, каждая мелодия становилась частью её самой. Её дыхание растворялось в этом волшебстве, и она воспринимала всё как будто в другой, более насыщенной реальности, где магия и дружба сплелись так крепко, что любое зло стало казаться просто прохожим событием. Играя, девушка ощущала, как внутри всё наполняется теплом и спокойствием, словно она обрела свой маленький островок вечности среди этого праздничного бала.

    [indent] Когда последний аккорд затих, Кассия сделала спокойный, благородный реверанс, привычный для неё после многих выступлений - как отточенный артистический жест. На этот раз она поднялась из-за рояля чуть увереннее, чем обычно, и с широкой улыбкой осмотрела зал. В глазах заискрились искреннее удовлетворение и тихая гордость. Она старалась не думать о тяжелых временах и всячески продлевала для себя каждое мгновение этого вечера, стараясь вобрать в себя всё его тепло, все улыбки и звуки, чтобы запомнить их навсегда.

    [indent] Вспомнив о товарище, она подошла к Фрэнку, в глазах которого искрилась некие нотки заботы и теплоты. - Алиса опаздывает? - спросила она, мягко улыбаясь. - Обязательно сыграю что-нибудь к её приходу, если хочешь покружиться в рождественском вальсе с женой, - они не общались с аврором близко, но девушке захотелось сделать для него что-то приятное сегодня. В конце она шутливо добавила: -  Скажи, что хочешь услышать, твой заказ обязательно будет принят. Я здесь весь вечер, - переводя взгляд со своего [визави] на Сириуса и Марлин с той же сияющей улыбкой, Моралес кивнула Блэку и МакКинон.

    [indent] Во взгляде появилась тень грусти, они с Сириусом уже столько лет избегали друг друга, не зная, что сказать при встрече кроме приветствия, хотя прошлое уже давно осталось в прошлом. Встряхнув головой и оставляя эти размышления на потом, Кассия в дружеском жесте провела по плечу Фрэнка, подкрепляя свое предложение сыграть для него, и вернулась за стол, немного устало кладя голову на плечо Доркас.

    [indent] Под конец ужина мисс МакКинон привлекла внимание всех к роскошной рождественской елке, под которой целая гора подарочных свертков: ярких, сверкающих, с красочной упаковкой. В этом ярком праздничном беспорядке выделялась одна красная коробка, с любовью помещенная Кассиопеей в начале вечера под елку. Она вдруг взмыла в воздух вслед за другими подаркам, разделившись на несколько идентичных между собой свертков, чтобы тут же медленно опуститься в руки тех, кому они предназначались - хозяевам вечера и всем друзьям Моралес.

    [indent] Кассия тоже получила свои подарки от близких и друзей, от тех, кто ценил её музыку, доброту и светлость души. Ангельский блеск в глазах, нежность улыбки - всё говорило о том, что этот вечер для неё был не только о подарках, а о смысле, что за стенами этого уютного дома скрывается очень важный и искренний подарок, [дарованный] всем присутствующим: возможность объединиться, почувствовать себя частью одной большой семьи.

    [indent] Настоящий праздник - это не только красивые подарки или чудесные мелодии, а то, как каждый из присутствующих наполняется этим теплом. Кассия с завороженным взглядом наблюдала, как разноцветные коробки меняются в воздухе, словно оживают, и вдруг ей в руки попали собственные подарки: небольшая, аккуратно обернутая [вербена] в пленке, аромат которой наполнил комнату своим мягким, свежим запахом. Одна из любимых цветочных трав девушки, символ спокойствия и вдохновения, напоминала ей о простых радостях, о том, что даже в самые сложные времена можно найти красоту, оставаясь верной себе.

    [indent] В этот вечер она чувствовала себя частью особенных людей - тех, кто умеет ценить моменты жизни, обращая внимание на каждую мелочь. И хотя дала знать о себе давняя [аддикция] к музыке, в этот момент она чувствовала, что всё это её истинный дар, её магия, которая помогает ей справляться с любыми испытаниями. Потому что самая настоящая магия - способность делиться своим светом и согревать сердце любого, кто к ней прикоснется.

    +5

    15

    Музыка все еще лилась сквозь гостиную, но мое внимание было приковано к Фрэнку Лонгботтому. Он стоял рядом со столом, и в его руках был тот самый красный свитер, который я только что вручила ему — не без внутреннего скепсиса. Я ожидала вежливого кивка, может, суховатой шутки о служебном долге даже на празднике. Но то, что произошло дальше, заставило меня забыть о всех ожиданиях. Он не просто взял свитер. На его обычно серьезном, сосредоточенном лице расплылась искренняя, почти мальчишеская улыбка. Его взгляд прошелся по вышитым метлам и снитчам, и в его глазах, всегда таких внимательных и настороженных, вспыхнули те самые искорки, которые я и не видела толком никогда.

    И тогда случилось нечто совершенно немыслимое. Фрэнк Лонгботтом, старший аврор, образец сдержанности и профессионализма, обнял меня. Крепко, по-дружески, но с такой силой, что на секунду я потеряла дар речи. От него пахло дымом камина и тем самым глинтвейном, что стоял на столе. Это был не тот формальный, вежливый жест, к которому я привыкла. Это было что-то искреннее, почти родственное, идущее от самого сердца.

    — Ты тоже не смогла противостоять милым прихотям настойчивой женщины, как я вижу? — он рассмеялся, тихим, счастливым смехом, отпуская меня. — И вообще, красный – цвет Гриффиндора, он нам к лицу!

    Я смотрела на него, совершенно ошеломленная. Этот внезапный порыв сентиментальности от вечно серьезного, вечно хмурого капитана... Это было так неожиданно, что у меня даже не нашлось слов для колкости. Сириус как-то раз сказал мне, застряв на ночном дежурстве в штабе аврората, что под всей этой броней протоколов и долга Фрэнк — один из самых сентиментальных людей, которых он знает. «Он просто прячет это глубже всех, соблюдая субординацию», — примерно так говорил Сириус, потягивая тонизирующее зелье. Тогда я лишь фыркнула, слабо веря в это. Фрэнк всегда казался мне человеком из гранита и стали, неспособным на такие внезапные и такие человечные порывы.

    В глазах мужчины не было и тени привычной суровости. Пока я переваривала эту метаморфозу, он, поймав мой взгляд, настолько заразительно улыбнулся, что я невольно улыбнулась в ответ, чувствуя, как какая-то стена внутри меня начинает таять.

    — Кажется, рождественское настроение добралось даже до тебя, капитан, — наконец выдавила я, все еще пытаясь прийти в себя. — Я уж думала, твое сердце защищено заклинанием, отражающим всякую сентиментальную чушь. Что же до меня, то я жертва обстоятельств без права на капитуляцию!

    ***

    Мелодия, рожденная под пальцами Касси, все еще витала в воздухе, словно обещание чего-то доброго и светлого. Я стояла, ощущая на плече призрачное тепло от недавнего объятия Лили, и вскользь наблюдала, как мир в нашей гостиной медленно вращается вокруг своей новой оси — праздничной, беззаботной, хрупкой. Шутить, казалось бы, можно было сколько угодно и над кем угодно, но я порой забывала, что некоторые личности умеют парировать и выбираться из каждой ситуации на собственных условиях.

    И именно в этот момент, когда я на секунду позволила себе просто быть, просто наблюдать за этим живым, дышащим полотном счастья, я почувствовала знакомое прикосновение. Сириус. Его рука, быстрая и уверенная, взяла мою, и прежде чем мой мозг успел обработать протест, ноги уже сами понеслись за ним, в центр комнаты, под сень гигантской ели. Все было до ужаса правильно: его поведение в танце, его уверенные движения. Вот только я не была аристократкой, столь уверенно себя ощущать совсем не получалось, как бы не старалась! Я мельком увидела, как Джеймс, словно только и ждал этого сигнала, тут же подхватил Лили, и они, улыбаясь друг другу, начали медленно кружиться рядом с нами. Краем глаза заметила, как Фрэнк, наконец-то облаченный в один из маминых красных шедевров, подошел к Доркас, и они закружились в плавном танце, их движения поначалу неуверенные, а затем ставшие удивительно гармоничными. Видела, как мой отец что-то оживленно обсуждает с Муди, жестикулируя бокалом с глинтвейном, который то и дело менял цвет. Видела сияющую маму, которая, казалось, излучала собственный свет, более яркий, чем все гирлянды на елке.

    — Один свитер — хорошо, а два — еще лучше, не так ли, МакКиннон?

    Мы танцевали. Вернее, он танцевал, осторожно придерживая меня за талию, а я, все еще пойманная врасплох, пыталась попасть в ритм, чувствуя, как колючая шерсть свитера натирает шею, а его собственный, точно такой же по цвету алый джемпер, но явно не местного производства, а потому более мягкий, почти как кашемир, навязчиво мелькал в глазах. Под ногами мягко хрустели опавшие иголки, пахло хвоей, воском и чем-то неуловимо праздничным. Я подняла на него взгляд, и слова родились сами собой, вытесняя на мгновение остаточную грусть и смущение.

    — Ты понимаешь, что совершил нечто ужасное, Блэк? — проговорила я, и в моем голосе прозвучала не настоящая злость, а скорее усталая, почти обреченная покорность судьбе, приправленная шутливой враждебностью. — Ты предоставил моей матери оружие массового поражения.

    — Расслабься, Марлин, это всего лишь один танец. — Он лишь усмехнулся в ответ, его глаза блестели от веселья, и я почувствовала, как мои собственные губы предательски дрогнули в ответ.

    — Я годами, — продолжала я с драматическим пафосом, — вела с ней тонкую дипломатическую борьбу! Ссылалась на взрослость, на независимый стиль, на ужасный крой и колючую шерсть! А ты... ты взял и безропотно надел это... это вязаное воплощение материнской любви и упрямства! Для тебя это — минутная причуда, веселый розыгрыш. А для нее? — я сделала паузу, глядя ему прямо в глаза. — Для нее это теперь неопровержимое доказательство! Убойный аргумент в наших ежегодных дебатах о рождественском дресс-коде! Самый эффективный инструмент шантажа на долгие годы вперед! «Но Сириус же носил!» — будет она говорить мне следующие лет десять, как минимум!

    Я говорила это с наигранной обидой, но внутри что-то щемило. Не из-за свитера, конечно. А из-за этой простоты, этой легкости, с которой он и некоторые члены Ордена вошли в нашу семейную традицию. Это было похоже на то, как будто они все не просто пришли в гости, а встроились в самую сердцевину нашего дома, стали частью его механизма, его души.

    И именно в этот самый момент, на периферии моего зрения, я заметила движение. Мама. Она стояла невдалеке, и в ее руках был тот самый старый, семейный колдограф с резной деревянной отделкой. Он был направлен на нас. На Сириуса в его алом свитере и на меня, растрепанную и раскрасневшуюся, в моем собственном «вязаном кошмаре». На ее лице сияла улыбка — торжествующая, безмерно нежная и полная такой всепоглощающей любви, что у меня на мгновение перехватило дыхание. Она видела не просто двух танцующих друзей. Она видела подтверждение своей правоты, воплощение своей мечты о большом, шумном, едином семействе, собранном под одной крышей.

    Она не сказала ни слова. Просто подняла аппарат чуть выше. Щелчок был почти неслышным под музыку и смех, но для меня он прозвучал громко и отчетливо, словно хлопок дверью в тишине. Тонкая пергаментная лента медленно поползла из щели, и я знала, что теперь навсегда буду запечатлена в истории нашей семьи — в этом ужасном свитере, с пойманным врасплох смехом на губах, в компании главного виновника моего провала — Сириуса Блэка, который своим примером обрек меня на годы борьбы с маминой «вязаной диктатурой».

    Я хотела возмутиться, вырваться, сделать вид, что мне не все равно. Но, глядя на ее сияющее, счастливое лицо, я вдруг с поразительной ясностью осознала что-то. Этот дурацкий свитер, этот танец, эта фотография... Все это было не наказанием. Это был щит. Хрупкий, теплый, сотканный из колючей шерсти, смеха, музыки и материнской любви. Она собирала эти мгновения, как самый ценный ресурс на предстоящие темные дни. Она ловила кадры нашего счастья, словно зная, что они могут понадобиться ей как доказательство того, что ради этого стоит сражаться. Что ради этих улыбок, этого тепла, этого ощущения дома, можно вынести все.

    И от этой мысли по спине пробежали мурашки — не от страха, а от щемящего, горького и бесконечно дорогого понимания. Мой взгляд скользнул по гостиной. Вот Лили и Джеймс, их лица озарены счастьем, которое казалось таким хрупким в нашем мире. Вот Доркас и Фрэнк, чей танец был таким спокойным и естественным. Вот Касси, чья музыка все еще витала в воздухе, наполняя его магией. Все они были здесь. Живые. Дышащие. И страх потерять это, потерять их, сжал мое горло таким тугим узлом, что я на мгновение забыла, как дышать. Это был не абстрактный страх перед войной где-то там, за стенами. Это был животный, физический ужас перед тишиной, которая может наступить в этой самой гостиной. Перед пустующими стульями. Перед елочными шарами, которые больше никто не будет вешать. Перед маминой улыбкой, которая может погаснуть навсегда.

    Я почувствовала, как рука Сириуса чуть сильнее сжала мою, будто возвращая меня в реальность, и я поняла, что на мгновение застыла, глядя в одну точку. Я встретилась с его взглядом и снова заставила себя улыбнуться, на этот раз — более искренне, хотя и с трудом. Он, вроде бы, что-то сказал, но слова до меня не долетели, потерявшись в гуле голосов и музыке. Я просто кивнула, позволяя ему вести меня дальше в этом медленном, плавном танце. Расслабиться было уже гораздо проще с таким уверенным партнером по танцу. Спустя столько лет доверие к нему было восстановлено в полной мере.

    Мой взгляд снова упал на маму. Она уже отошла от нас и теперь наводила колдограф на Лили и Джеймса. Еще один щелчок. Затем на Доркас и Фрэнка. Щелчок. На Касси, которая, закончив играть, с улыбкой наблюдала за всем происходящим. Щелчок. Она методично, с любовью архивариуса, собирала нашу общую историю. Кадр за кадром. Улыбку за улыбкой.

    И в этот миг я перестала бороться. Не только со свитером. Но и с этим страхом. Потому что поняла: пока мы вместе — вот так, плечом к плечу, под падающим снегом Доркас и под музыку Касси, под взглядом любящей матери, — мы непобедимы. Мы — семья. Не та, что дана по крови, а та, что выбрана сердцем и скреплена общей борьбой. И каждый из этих снимков, каждая из этих частичек нашей души, запечатанная в бумаге, станет нашим талисманом. Напоминанием о том, за что мы сражаемся. О том, что даже в самые темные времена, Рождество обязательно наступит. И мы снова соберемся здесь. Все.

    — Спасибо за танец, Сириус. И прости, что наступила на ногу... Я не специально.

    Я закрыла глаза на секунду, впервые за последние несколько часов, я почувствовала не призрачную боль от потери, а нечто иное. Хрупкую, но несгибаемую надежду. И знала, что мама, со своим колдографом, чувствует то же самое. Она не просто создавала альбом воспоминаний. Она собирала наш общий щит. И мы, в своих красных свитерах, были его живыми, дышащими частицами.

    Танцы под незаметно сменившуюся мелодию в записи плавно сошли на нет, и гостиная вновь наполнилась негромким гулом голосов, смехом и звоном бокалов. Я, все еще чувствуя на губах улыбку, рожденную нашим дурацким танцем и маминым колдографом, вернулась к своему месту за столом. В руках сжимала бокал с глинтвейном; напиток сегодня был терпким, с глубоким вишневым послевкусием, и его тепло медленно растекалось по жилам, усмиряя остатки внутренней дрожи.

    Именно тогда моя мама поднялась со своего места. Ее движение было настолько плавным и полным ожидания, что разговоры сами собой начали стихать, пока в комнате не воцарилась почти полная тишина, нарушаемая лишь потрескиванием поленьев в камине.

    — Ну что ж, мои дорогие, — ее голос, мягкий и звучный, заполнил собой все пространство, как еще одна, особенная музыка. — Какое же Рождество без подарков, правда?

    Она обвела взглядом всех собравшихся, и ее глаза сияли ярче любой рождественской звезды. Воздух в гостиной буквально затрепетал от предвкушения. Я сделала еще один глоток глинтвейна, чувствуя, как учащенно забилось сердце. Для меня подготовка подарков была особым ритуалом, почти магическим действом. Я тщательно продумывала каждый, стараясь угадать не просто желание, а ту самую, сокровенную потребность души — в уюте, в защите, в напоминании о чем-то хорошем.

    Моя мама легким, изящным взмахом палочки направила ее острие на груду свертков под елкой. И началось волшебство.

    Первый подарок, заботливо завернутый в бумагу с кривыми детскими рисунками снеговиков, плавно взмыл в воздух и, покружившись, как листок на ветру, опустился прямо в руки Доркас. Я затаила дыхание, наблюдая, как она разворачивает его. Внутри оказался крошечный, смешной и до безумия милый вязаный комок для кружки. Я видела, как ее пальцы с нежностью сжимают этот неумелый, но сделанный с такой любовью подарок от Мейси, и как ее лицо озаряется теплой, мягкой улыбкой. В горле у меня встал комок. Именно такие моменты, простые и искренние, были настоящим противоядием от той горечи, что принесла с собой война.

    За ним последовали другие. Я сидела, откинувшись на спинку стула, и потягивала свой глинтвейн, чувствуя, как по телу разливается глубокое, спокойное удовлетворение. Я не ждала с нетерпением своих подарков. Нет. Мое нетерпение было другого рода — я жаждала увидеть реакцию тех, кому предназначались мои сюрпризы.

    Вот в воздухе закружился длинный, узкий сверток в темно-синей бумаге, перевязанный серебристой лентой. Я узнала его. Он плавно приземлился перед Доркас. Она развернула его, и в ее руках оказался шарф цвета ночного неба, с вплетенными в него тонкими серебристыми нитями, словно Млечный Путь. Она провела по нему ладонью, и я увидела, как ее плечи расслабляются, а во взгляде появляется что-то вроде облегчения и тихой радости. Именно этого я и хотела для нее — кусочка спокойного, звездного неба, чтобы укрыться в самые трудные минуты.

    Потом пришла очередь маленькой, изящной коробочки, которая нашла свою дорогу к Кассиопее. Внутри, как я знала, лежала веточка зачарованной вербены, чей нежный, свежий аромат должен был напоминать ей о спокойствии и творчестве, о том, что красота и магия всегда рядом, даже когда кажется, что мир погружен во тьму. Я видела, как она подносит ее к лицу, закрывая глаза, и на ее губах появляется та самая, легкая, задумчивая улыбка, которую я так надеялась увидеть.

    Затем мой взгляд поймал движение у Фрэнка. К нему летел небольшой, но увесистый сверток. Он развернул его, и в его ладонях оказался набор прочных, магически упрочненных кожаных наручей для тренировок. Не для парадных выездов, а для работы. Практичных, надежных, но с выгравированным по краю мелким узором из плюща — символом верности и защиты. Он держал их в руках, и я поймала его взгляд. Я лишь надеялась, что он понял посыл: чтобы берег себя, потому что его защита важна для всех нас.

    И, наконец, я увидела, как два одинаковых, небольших свертка, перевязанных золотым шнурком, отделились от общей груды и направились к Лили и Джеймсу. Мое сердце на мгновение замерло. Это был самый рискованный и самый личный подарок. Лили развернула свой первой. В коробке лежал изящный кулон — не просто украшение, а миниатюрный протектор, зачарованный по старинному, сложнейшему семейному рецепту МакКиннонов. Он был выполнен в форме распахнутой книги, на страницах которой мерцали крошечные руны. Он не мог остановить смертельное заклятье, но был способен на несколько критических секунд рассеять или ослабить темную магию, дав драгоценное время на реакцию. Я видела, как глаза Лили наполняются слезами, а ее пальцы сжимают кулон так крепко, будто это сама жизнь. Джеймс, развернув свой — такой же, но в форме щита, — посмотрел на меня, и его обычно насмешливый взгляд стал серьезным и бесконечно благодарным. Они оба поняли. Поняли без слов.

    Я отпила еще глоток глинтвейна, чувствуя, как по щекам сам собой появляется легкий румянец. Я наблюдала, как по комнате носятся другие подарки, как сияют лица моих друзей. Я видела, как мама с папой обмениваются довольными взглядами, и как даже самые суровые лица в нашей компании смягчились.

    Но был еще один подарок. Тот, что я дольше всех вынашивала в голове и дрожала над его созданием. Тот, что лежал в маленькой, неприметной коробке, обернутой в простую бархатистую бумагу цвета старого золота. И он все еще ждал своего часа под елкой. Я видела, как Сириус наблюдает за тем, как другие разворачивают свои подарки, и в его глазах читалась привычная наблюдательность. Но я также видела и тень чего-то другого — того, что он тщательно скрывал за маской беззаботности. Тень человека, для которого понятие «семейное Рождество» было навсегда искажено и отравлено, учитывая что тот праздновал почти все рождественские праздники в доме Поттеров.

    И вот, когда основная волна вручений схлынула, мое сердце снова заколотилось. Я встретилась взглядом с мамой и чуть кивнула. Она улыбнулась, понимая, и еще раз взмахнула палочкой. Коробка цвета старого золота медленно, словно нехотя, поднялась в воздух и поплыла через всю гостиную, прямо к Сириусу. На мгновение на его лице застыли какие-то трудно читаемые эмоции. Словно он не ожидал ничего. По крайней мере, ничего личного от меня.

    В этот момент, глядя на всех людей, собравшихся под нашей крышей, я снова, с новой силой, почувствовала тот самый страх — острый и холодный. Страх потерять это. Потерять их. Но теперь он был не парализующим, а... мобилизующим. Он заставлял ценить каждую улыбку, каждый взгляд, каждый смех. Этот вечер, эти подарки, эта общая радость — все это было не бегством от реальности. Это было нашей броней. Нашим щитом. И я поклялась себе, что сделаю все, чтобы в следующем году, и через год, и через десять лет, мы снова могли собраться здесь, в этом доме, и снова дарить друг другу такие простые и такие бесценные подарки — надежду, память и любовь, завернутые в рождественскую бумагу.

    [icon]https://i.ibb.co/W4V7ZWN6/image-51.png[/icon]

    +5

    16

    [indent] Глядя в глаза цвета молочного шоколада, Блэк, как всегда, когда он и Марлин оказывались достаточно близко, не мог не вспомнить случай из жизни, связанный именно с ней, за который ему – стоит признаться – до сих пор было чертовски стыдно. Это было лето после пятого курса. День, когда Сириус узнал о том, что он, считай, больше и не Блэк вовсе. Стояла июльская жара, от которой плавился не только асфальт в больших городах, но и кожа на теле. Именно в тот вечер, в попытке оказать дружескую поддержку, МакКиннон не повезло оказаться рядом со своим однокурсником. Бродяга плохо помнил, что конкретно произошло в саду – кажется, он кинулся на нее, - зато в память отчетливо врезался постыдный разговор с родителями Джеймса, где Юфимия множество раз повторила, что поступать так в ее доме – недопустимо. Он запомнил это и более никогда не повторял – по крайней мере, под крышей дома Поттеров, - но перед Марлин так и не извинился. Парень не собирался делать этого и сейчас, но всякий раз, встречаясь с ней взглядом, вспоминал случай, время которого давным-давно ушло.

    [indent] Девушка лепетала что-то про свитеры, которые она искренне – всем сердцем – ненавидела. Сириус знал это по опыту празднования Рождества в этом доме. Однако сам не находил причин для возмущений. Он был бы рад, если бы Элеонора каждый год вязала свитер и для него, а не только для дочерей – такое внимание было приятно и позволяло почувствовать себя причастным к чему-то большему, под названием семья, хоть и на один вечер. Облачаясь в красный свитер и переступая порог дома МакКиннонов, Блэк непроизвольно мыслями возвращался в свое детство, в дом, где он родился, где Рождество отмечалось с особым вкусом и пафосом. Никто не наряжался в глупые свитера, но по всему дому, переливаясь на свету, самым что ни на есть волшебным образом, появлялись изысканные, ненавязчивые украшения, прозрачные, словно слеза, будто бы и в самом деле были выполнены из настоящего льда. А в главной гостиной на первом этаже устанавливалась величественная сизая ель, на украшение которой отводился целый вечер – самый любимый в году у Сириуса, когда вся семья развешивала золотые и серебряные звезды собственноручно, а отец с помощью магии водружал на самую верхушку самую большую звезду, от которой вся ель окутывалась переливающимся сиянием. Само Рождество в роду Блэк было принято отмечать в кругу многочисленной семьи, когда все собирались под крышей одного из домов – приемы проводились по очереди – и не было абсолютно никого лишнего. В детстве Бродяга обожал этот праздник, готовил подарки заранее и искренне радовался каждому этапу торжества. Сейчас же был рад и тому, что есть, с удовольствием поддерживая традиции чужой семьи.

    [indent] - Я даже не заметил, - отозвался парень, отпуская руку подруги. Это было правдой. Обувь авроров могла выдержать куда более серьезные нагрузки, чем вес оступившейся девушки, а переодеться к празднику Блэк не успел. Вся форменная амуниция, принадлежащая штаб-квартире, была зачарована для комфорта носителя и облегчения и так не легкой службы. – И тебе спасибо, Марлин, - он кивнул ей, слегка улыбнувшись, и, когда Кассия поднялась из-за рояля, вместе со многими, поспешил поблагодарить Моралес громкими аплодисментами.

    [indent] Кассиопея что-то негромко сказала Фрэнку, прежде чем кивнуть ему и Марлин. Младший аврор задержал взгляд на брюнетке дольше положенного: та изменилась со школьных пор, что, в целом, не было странно, но почему-то удивило парня. Сириус видел Моралес довольно часто на собраниях Ордена Феникса, но они редко контактировали друг с другом, редко обращали внимание друг на друга, ввиду общего, не самого радужного прошлого. Блэк помнил ее совсем другой: не такой взрослой, не такой уверенной, не такой недоступной, не такой красивой. Когда-то она сводила его с ума одним своим присутствием - совсем не в лучшем значении этих слов. Сейчас же… между ними не осталось ничего: только огромная пропасть, которую не преодолеть, как ни пытайся.

    [indent] Когда все танцующие пары вернулись за стол, горячие блюда уже успели смениться десертами и разнообразными напитками, неизменным среди которых оставался традиционный глинтвейн. Сириус едва успел наполнить свой бокал, когда Элеонора объявила о том, что настало время обмена подарками, а в воздух взмыли красиво упакованные свертки, неспеша, один за другим, разлетаясь в руки тех, кому они предназначались. В доме Блэков, насколько Сириус помнил из детства, подарки дарили лично: это была особая традиция. Передавая презент в руки одаряемого, представители древнейшего чистокровного рода произносили, помимо прочего, слова поздравления, продумать которые нужно было заранее, дабы угодить очередному из многочисленных родственников. Пожалуй, этот момент празднования Рождества в отчем доме Сириус не любил, однако все остальное торжество воспринималось им, как самое лучшее время в году. Оно и было лучшим, ровно до Рождества 1971 года, когда скандал гремел не только в письмах, не только на словах, но и во время семейного, теплого праздника. С тех пор на Рождестве Бродяга поставил жирный крест, не появившись на праздновании ни разу вплоть до самого отречения от рода. Сейчас же парень неосознанно отмечал, как люди вокруг рвут упаковку, как восхищаются тем, что им подарили, а сам смотрел лишь на небольшую кипу подарков, которая так и осталась стоять под елкой – те подарки, что принес он сам, и не думали двигаться с места, вынуждая подняться и исполнить традицию бывшего родным дома, будто бы сама магия противилась иному исходу событий.

    [indent] Первой он преподнес ярко-синюю крохотную коробку своему наставнику, жена которого, наконец, вырвалась со службы и почтила всех своим присутствием. Внутри были красивые запонки, зачарованные самим Сириусом, решившим вспомнить навыки, казалось, позабытые еще на седьмом курсе. Он бился над вязью чар месяц к ряду, пока не получилось хоть что-нибудь удобоваримое, на проверку оказавшееся на один раз.

    [indent] - От непростительных не защитит, но от остального разово убережет, - произнес Блэк, слегка улыбаясь, - не то, чтобы такая защита была тебе нужна, но с Рождеством, Фрэнк!

    [indent] Второй подарок предназначался для хозяев вечера. Сириус не знал, что им подарить или что они хотели бы получить в подарок, но считал нужным сделать Элеоноре и Арчибальду хоть что-то приятное. Поэтому собрал большую корзину, наполненную сладостями, орехами и фруктами, упаковал в коробку и посчитал свою миссию выполненной.

    [indent] - С Рождеством, мистер и миссис МакКиннон, - он вновь обнял их – одного за другим - на время оставляя остальные презенты на стуле неподалеку.

    [indent] Третьей по очереди, но вовсе не по значимости, была давнишняя подруга, подарок для которой Сириус прикупил уже давно (еще летом), наткнувшись на него взглядом в одном из маленьких магазинчиков для байкеров, больше похожих на барахолки, чем на что-то приличное, и, подумав, почему-то, именно о ней. В небольшой коробке, которую он протянул Марлин, были самые обычные кожаные перчатки без пальцев, которые отлично гармонировали со стилем девушки в повседневной жизни.

    [indent] — С Рождеством, Марлин, - он улыбнулся ей, искренне надеясь, что подарок придется по душе, и направился к своему месту за столом, где собрались как раз те, кому и нужно было вручить оставшиеся свертки.

    [indent] Их было пятеро – Джемс и Лили, Римус и Харви, а также Питер, конечно – самых лучших людей, которым Сириус из года в год считал нужным прикупить что-то к празднику. Не потому, что они хорошо общались, не потому, что называли друг друга друзьями, а потому, что были семьей. Странной и многочисленной, совсем не связанной кровными узами, но самой родной. Каждый из сидящих рядом за столом получил свою красиво упакованную коробку, а сам Блэк собирался приступить к распаковке ждущих его подарков, нетерпеливо подрагивающих на стуле шатена. Остальных друзей и знакомых по возвращении домой ждала открытка с поздравлениями – святой и традиционный атрибут Рождества.

    [indent] Не успел Сириус занять свое место, освободив то от коробок, когда к нему подплыла еще одна цвета старого золота. Перехватив последнюю, парень удивился ее невесомости: внутри будто бы совсем ничего не было. Однако там на бархатной подложке лежал кристалл, поблескивающий в свете ламп. Взяв его в руку, Бродяга ощутил тепло под пальцами, а уже потом увидел вспыхнувшее в полой области внутри прозрачного минерала завораживающее пламя. Оно лизало стенки хрупкого сосуда, не боясь разрушить свое убежище, как поступал и Сириус порой, внезапно оценивший аллегорию на самого себя. Подняв глаза, он встретился взглядом с Марлин, которая, казалось, замерла, пытаясь расценить реакцию того, кому подарила необычную безделушку. Блэк кивнул, жестом благодаря подругу, и спрятал артефакт в карман, потянувшись к следующему подарку.

    [indent] Следующий сверток был от Джеймса и, едва взяв его в руку, Сириус уже знал, что там. Ощутив пальцами запакованную бутылку, Бродяга пихнул друга локтем:

    [indent] - Только не говори, что это оно, - покачал он головой, а Сохатый лишь улыбнулся, - ты придурок!

    [indent] Под упаковкой действительно оказалась местами запыленная, местами потертая бутылка эльфийского вина полувековой выдержки, стоившая, по меньшей мере, целое состояние. Еще в начале года они с другом обсуждали статью именно об этой бутылке, которую выставили на аукцион за баснословные деньги. Сириус тогда обмолвился, что был бы не прочь попробовать такую древность. И вот, она в его руках.

    [indent] - Слушайте все! – Он поднялся, откупоривая бутылку алкоголя. – Один олень подарил мне эльфийское вино, судя по статье в начале года, обладающее удивительными вкусовыми качествами. Распивать его в одиночестве я не намерен. Так что, давайте, выпьем все вместе за то, чтобы собираться так же каждый год! Подставляйте бокалы!

    [indent] Вино ушло по рукам и обратно не вернулось, пришедшись, по всей видимости, многим по вкусу. Сириус ни о чем не жалел. Куда дороже элитного алкоголя была компания, в которой он сейчас находился. Куда дороже были ощущения тепла и какой-то удивительной безопасности, позабытые, казалось, давным-давно.

    +6

    17

    Танцы – несложная наука, главное – поймать ритм, попасть в него движениями и расслабиться. Растечься по волнам музыки, позволяя ей забраться в самые недра черепной коробки, заглушая собой бесконечным поток мыслей; позволяя ей руководить твоим телом, точно она – талантливый кукловод, а ты – податливая марионетка. И параллельно с тем, как элегантно-тонкие женские пальцы скользят по черно-белым клавишам рояля, а глубокий мягкий голос наполняет горячий уют гостиной знакомыми всем словами о белоснежном Рождестве - нет ничего важнее этой прекрасной жизни и этого сказочного вечера.

    Доркас согласилась на танец без сомнений, поднимаясь из-за стола и с улыбкой вкладывая свою ладонь в мужскую руку. А Фрэнк также тепло улыбнулся в ответ, выводя девушку в центр гостиной, касаясь свободной ладонью прямой женской спины и делая первый ведущий шаг навстречу их совместному рождественскому вальсу. Кассиопея пела, музыка играла и незримая, но ощутимая магия праздника кружила волшебников внутри себя, отбрасывая на стены просторной, заполненной людьми, комнаты размытые тени танцующих фигур, которых с каждой новой строкой куплета становилось все больше и больше.

    В этот вечер никто и ничего не стеснялся, все были равны друг перед другом, и каждый из собравшихся участников запрещенной в стране организации наслаждался редкими минутами покоя, растянувшимися внутри поместья МакКиннонов на невесомые и сладкие часы. Комфорт, сотканный из глубоких, сакральных желаний воинов и воительниц, ведущих в реальном мире смертельную борьбу с безжалостным оппонентом, не стесняющимся пачкать руки в невинной крови, был хрупок, подобно снежинкам, парящим в воздухе. И все же, только сегодня и только сейчас у всех и каждого из гостей складывалось по-детски наивное впечатление, словно кто-то из них по секрету нарушил закон и чарами незримого расширения зачаровал само время, вынуждая хрупкие песчинки утекающих сквозь сомкнутые пальцы секунд зависнуть в пространстве, не дыша и не двигаясь.

    - Это тебе спасибо, - мягко ответил Лонгботтом, останавливаясь вместе с тем, как затихла песнь рояля и умолк голос Моралез, чуть тише добавляя: – Дуэль это тоже, в каком-то роде, танец. А богатое воображение – главное оружие аврора. – За несколько лет взаимодействия не только в рядах Орден, но и в рабочей среде, между шатеном с Медоуз сложились хорошие доверительные отношений. Отношения эти быть может и не стали той самой дружбой, где Доркас плачет ему в рубашку, а он подливает ей в бокал красного, терпкого вина, называя всех вокруг последними словами. Однако, даже не смотрят на разницу в возрасте и периодическое «Вы», проскальзывающее в разговорах, это было что-то твёрдое, уверенное, с подтекстом взаимопонимания, без капель сомнений и бестолковых недомолвок, паузами зависающих между людьми. Фрэнсису нравилось, что с ним рядом были и есть подобные хорошие люди, не только Медоуз. Люди, которые заполнили комнату аплодисментами, смехом и тоннами комплиментов, направленными в адрес Кассиопеи.

    Провожая шатенку к праздничному столу, Лонгботтом обернулся и улыбнулся подошедшей к нему актрисе.

    - Я, признаться, надеялся, что она освободится раньше, - посмотрев на наручные часы и ход стрелок, который ранее не ощущался, а теперь, после визуального запечатления, внезапно восстановился, мужчина качнул головой в знак принятия предложения. – Хорошо, когда придет – спрошу у нее. Спасибо, Кассия. И спасибо за музыку и песню – было волшебно!

    Отходя к камину вслед за Муди, в то время как большинство гостей вернулись обратно к столу, Фрэнк встал к огню боком, облокачиваясь плечом о каминную доску, на которой традиционными рядами были выставлены семейные колдографий. По пути аврор поймал на себе взгляд Марлин, в чьей руке уже был зажат бокал с глинтвейном, и дымящийся напиток из секунды в секунду менял свой насыщенный цвет. Показательно перекинув взгляд с рыжей девушки на Сириуса, а затем снова на младшую МакКиннон, бывший гриффиндорец украсил свои губы призрачной усмешкой, будто невзначай намекая на «капитуляцию», о которой она ранее пошутила. По всей видимости, оба их сердца сегодня «оттаяли», поддавшись на провокации нелепых свитеров, волшебной музыки и чарующего танца, а защитные чары, не позволяющие всякого рода сентиментальной чуши пробраться в глубины их нутра, рухнули карточным домиком, посыпанные сверху специей из блесток, мишуры, снежинок и брызг глинтвейна.

    Подсознательное беспокойство ввиду отсутствия новостей от Алисы закончилось вместе с тем, как супруга в компании еще нескольких опоздавших участников сопротивления наконец-то ворвалась в гостиную, громко приветствую собравшихся. В ее коротких каштановых волосах, которые девушка быть может и мечтала отрастить, но работа в аврорате подобной роскоши ей не позволяла, помимо поблёскивающих кристаллов снежинок затеряли еще и еловые ветки, и даже парочка голубиных перьев.

    - В какой переделке вы побывали? – тихо шепнул Фрэнк, касаясь губами холодной от мороза, разрумянившейся щеки жены. Едва оказавшись в комнате, миссис Лонгботтом без долгих промедлений нашла глазами свою вторую половинку, занявшего дозорную позицию у камина, и подбежала к нему, здороваясь с Аластором, стоящим рядом, коротким кивком.

    - Потом расскажу, тебе понравится, - хитро улыбнулась волшебница, перехватывая второй поцелуй мужа губами. – Подарки уже вручали?

    И словно бы в ответ на ее вопрос, предвосхищая ответ чистокровного мага, со своего места из-за праздничного стола поднялась Элеонора МакКиннон. – Ну что ж, мои дорогие, - мягко произнесла женщина, осматривая гостей – каждого по отдельно и всех одновременно. – Какое же Рождество без подарков, правда?

    Молчаливо обняв Алису со спины и укладывая подбородок ей на макушку, что, ввиду разницы в росте – около десяти дюймов – было для пары обычным делом, Лонгботтом наблюдал за тем, как десятки подарочных коробок, самого разного размера, формы и упакованные в самую разную бумагу – взметнулись в воздух и, тасуясь над головой собравшихся, точно игральные кубики для настольной игры, начали осторожно опускаться на столы перед волшебниками, а кому-то и ровнёхонька в руки.

    Обмен праздничными подарками был неповторимым моментом. Он раскрыл новые эмоции, неизбежно вынуждая собравшихся под одной крышей магов, почувствовать себя не просто друзьями и коллегами, но самой настоящей семьей – не по крови, но по отношению друг к другу, по заботе и вниманию к тем незримым деталям, на которые, подчас, не обращают внимание даже самые близкие люди. Этот момент – крохотная традиция, одна из нитей, которыми было соткано их общее Рождество – непередаваемым, по-детски счастливым теплом пробрался в души собравшихся, лучистым блеском сверкая в размахнутых от удивления и приятного восторга глазах. Фрэнсису нравилась эта изумленная радость. Но еще больше она нравилась Алисе, которое с вниманием осматривала гостей своим светлым взглядом и всякий раз тихонько, едва-заметно улыбалась, когда на ладони орденцев опускались небольшие коробочки с вроде бы пустяковым, но очень уж приятными мелочами, которые они с мужем так старательно паковали весь прошлый вечер.

    Один из сюрпризов, предназначенный самой миссис Лонгботтом, вынудил девушку отстраниться от супруга и побежать обнимать нескромного дарителя. В это время перед шатеном в воздухе завис небольшой, но увесистый сверток. Бордово-золотая бумага, перевязанная жёлтой лентой, бликовала в свете танцующего в камине огня. Развернув подарок, шатен улыбнулся, с вниманием рассматривая прочные кожаные наручи. Палец мужчины скользнул по аккуратной гравировке – узору плюща, и подняв глаза от презента, он нарвался взглядом на Марлин. Пожалуй, благодарность была меньшим, на что аврор был сейчас способен. Тем более, что в сторону девушки в это время как раз летел их с женой небольшой, но быть может приятный и чуточку символичный подарок – магловская пленочная кассета одной из тех музыкальных групп, которые рыжая и Алиса однажды обсуждали, тихо шушукаясь на задних рядах собрания Ордена, а так же упаковка «Перечных чертиков» – уже от Фрэнка, которых хоть и не был сладкоежкой, но настоятельно приучал к сладостях окружающих его юных авроров.

    А затем к бывшему гриффиндорцу подошел Блэк, протягивая ему из рук в руки ярко-синюю коробку. – От непростительных не защитит, но от остального разово убережет, - с улыбкой произнес Сириус, следя за тем, как его бывший наставник с любопытством рвет бумагу и на ладонь ему падают две красивые золотые запонки – самые обычные, односторонние и овальные, но, легкая, едва-различимая вибрация под пальцами выдала их зачарованную природу, - не то, чтобы такая защита была тебе нужна, но с Рождеством, Фрэнк!

    - Спасибо, друг мой. И тебя с Рождеством! – убирая пустой каркас коробки в сторону, Лонгботтом позволил себе без стеснения обнять парня, сдавливая его, казалось, до хруста костей. Стоящий рядом Муди даже пошутил что-то про переломы, коротко хлопнув младшего аврора по плечу. Хотя, обращая внимание на то, как за два с половиной года стажировки, а затем службы потомок древнего рода возмужал и поднабрал мышечной массы, «сломать» его было бы чертовски сложной задачей, даже при очень-сильном желании. – Обещаю всегда носить их с собой, – добавил волшебник, отпуская юношу. Во время войны защита никогда не была лишней, тем более от людей, который безгранично доверяешь. По природе своей и опыту работы, Фрэнк не был любителем рубашек, однако никто не мешал ему транфигурировать рукава полувера, свитера или водолазки под ношение запонок, тем более что общей специфики служебной формы это бы ни на кнат не нарушило бы.

    Большая часть подарков от супругов, - внутри которых, помимо приятных мелочей для коллекций, хобби и быта, были спрятаны небольшие вкусности из Сладкого королевства, а для Муди – уникальный карманный вредноскоп, - уже нашли своих носителей в тот момент, когда Алиса наконец-то вернулась к мужу и, что-то со смехом объясняя, принялась медленно жевать кусок десерта, запивая его цветным глинтвейном. Мужчина тайком сунул ей в карман форменных брюк небольшую подарочную коробочку, внутри которой на плотной хлопковой нити телесного цвета пряталась подвеска флакон с одним крохотным глотком зелья удачи – так, просто, на всякий случай. Пара улыбнулась друг другу, зеркально качнув головами, и девушка одними глазами вынудила мужа открыть рот, отправляя в него остатки яблочного пирога. 

    - Слушайте все! – внезапно повысил голос Блэк, откупоривая подаренную ему бутылку алкоголя. Подарок был от Джеймса и оказался столь неожиданным и дорогим, что пить его в одиночестве Сириус отказался. Призывая всех собравшихся опустошить залпом бокалы с праздничными напитками, шатен пустил бутылку по рукам. Кроваво-красное вино безумно-старинной выдержки на поверку оказалось очень мягким, и ушло в горло столь же быстро, как и попало в рот. Гостей было много, бутылка одна, потому, быть может, к Блэку она обратно так и не вернулась.

    - Отойду, - шепнул на ухо Алисе, уходя от камина. Рядом с Сириусом удивительным образом оказался свободный стул и, присаживаясь рядом, Лонгботтом положил перед Блэком кубик размером два на два дюйма, завернутый в однотонную бумагу. – Сам-то вина попробовал или щедрая душа не позволила? – с улыбкой поинтересовался Фрэнк, затем указал пальцем на запечатанную еще коробку. – Повесишь на  связку ключей от мотоцикла – ты все равно всегда их с собой носишь. – Внутри, прикрепленный железной цепочкой к некрупному винтовому карабину, лежал металлический ключ. Самый обычный, по размеру подарочной коробки. Он не был каким-то особенно-красивым или модным, но на ребре его был мелким шрифтом выгравирован точный адрес поместье Лонгботтомов. – Это многоразовый портключ. Времена неспокойные, поэтому знай, Блэк, что нашем доме тебе всегда рады. И с Рождеством.

    +5

    18

    Голоса вокруг переливались — то громче, то тише, а смех ложился поверх лёгкого шороха подарочной бумаги. Доркас чувствовала себя частью этой мягкой, живой картины — будто тихий штрих в большом рождественском полотне, где каждый жест, каждый взгляд и каждый звук складывались в единую тёплую мелодию. Она ощущала, как это вечернее тепло проходит через неё, впитываясь в кожу, в дыхание, в самое сердце, оставляя ощущение правильности происходящего — она именно там, где должна была быть.

    В воздухе, над столом, в очередной раз закружился подарок. Тонкая белая коробочка, перевязанная серебристой лентой, словно кусочек ночного инея, плавно опустилась прямо на колени Доркас. Девушка чуть выпрямилась и заметила приколотый к ленте маленький листочек, подписанный аккуратным, каллиграфическим почерком: От Фрэнка и Алисы. 

    Сняв ленту, Доркас приоткрыла коробочку и невольно улыбнулась - тепло, глубоко. Внутри сияли шесть марципановых фигурок: две звёздочки, два полумесяца и две маленьких совы, припорошённые белой пудрой, словно свежим снегом. Марципан пах ванилью и апельсиновой цедрой, а рядом, под ним, лежал маленький льняной мешочек саше, вышитый серебристыми нитями. Девушка слегка приоткрыла его — и ей навстречу мягко поднялся запах зимнего леса: черничный лист и морозная мята. Подняв взгляд, Доркас встретилась глазами с Алисой, а затем — с Фрэнком. В выражении их лиц было что-то тихое, как тепло от свечи. Доркас улыбнулась им мягко, искренне и едва заметным, благодарным кивком выразила им всё, что хотела сказать.

    Не успела девушка опустить взгляд, как рядом тихо приземлился ещё один свёрток — в яркой, красной, праздничной бумаге. От Касси. Доркас развернула пакет и в руках оказался тонкий флакончик духов. Она глубоко вдохнула, закрывая глаза на мгновение. Свежесть. Лёгкая горчинка. Ноты можжевельника и терпкий след кофе — словно утренний туман на тихой зимней улице, полный тёплых воспоминаний.

    — Наш фирменный «запах оптимизма». Спасибо, Касси, — сказала Доркас, ощущая тепло, нахлынувшее вместе с ароматом. Она наклонилась и приобняла подругу, после чего, задрав рукав свитера, распылила аромат себе на запястье, принюхиваясь.

    — Теперь и я пахну Рождеством. 

    Подарки всё ещё парили в воздухе, переливаясь блеском бумаги, будто маленькие светлячки радости. Доркас наблюдала за всеми вокруг — за приподнятыми бровями, за ладонями, расправляющими бумагу, за лёгкой искрой удивления и счастья на лицах людей, которые пережили слишком много и сейчас, наконец, позволяли себе быть просто собой. Эти кадры — один за другим — Доркас записывала в себе беззвучно, как колдографию на внутренней плёнке памяти.

    Сириус поднялся и со своей привычной, почти хулиганской решительностью, откупорил дорогую бутылку вина, расхваливая её богатый аромат и обещая незабываемый вкус. Внезапно в памяти Доркас вспыхнуло воспоминание. Так быстро, будто кто-то щёлкнул выключателем внутри.

    В тот холодный вечер прошлого года Мэри Макдональд пришла к ней с глазами, полными слёз: расставание с парнем оставило в сердце пустоту, и вся бесконечная энергия лучшей подруги словно растворилась в воздухе комнаты. Доркас знала это слишком хорошо — знала, как тяжело отпускать того, к кому внутри ещё тлеет что-то живое и упрямое. Она молча подвела Мэри к столу и достала из шкафа бутылку огневиски — ту самую, дорогущую, которую ей незадолго до этого подарили коллеги из Министерства. Напиток истинно «не женский», и всё же именно он гордо был вручен Доркас начальником за «профессиональные достижения и за умение держать руку на пульсе, когда вокруг буря».

    Аккуратно откупорив бутылку девушка вдохнула густой, тёплый аромат с карамельной мягкостью и тонкой дымкой, который, казалось, мог согреть даже самые промёрзшие кости. Доркас не особо любила такие крепкие напитки, но, что греха таить, иногда они очень выручали даже её.

    — Мэри, — сказала Доркас, щедро наливая огневиски в бокал и протягивая подруге, — если что и способно успокоить душу быстрее слёз, так это пара хороших глотков чудесного напитка. Обещаю, ты забудешь обо всём плохом — о нём, о слезах, о холоде за окном. Этот огневиски не только греет горло, он еще и умеет разгонять тяжесть в груди. И если, в конце концов, ты будешь смеяться и улыбаться — значит, мои коллеги не зря потратили баснословные галлеоны на эту бутылку. 

    Чуть позже Доркас, попивая свой жасминовый чай, с радостью наблюдала, как улыбка медленно расползается по лицу Мэри, а слёзы постепенно уступают место смеху. 

    Воспоминание растаяло так же тихо, как и появилось, и комната вновь стала чёткой: смех, движение рук, блеск бокалов. Вокруг царила необъяснимая лёгкость — та самая, которую не купишь за деньги и не выковыряешь из рутины.

    Бутылка медленно перекатывалась по рукам гостей, тихо звеня при каждом касании. Джеймс наклонился, и мягкий блеск вина перелился в бокалы, которые он аккуратно подал Касси и Доркас. Девушка задержала взгляд на рубиновом оттенке жидкости, потом, едва заметно подняла бокал к губам  и сделала первый глоток. Древесные ноты, терпкая вишня, и где-то в глубине едва уловимый след сухофруктов. Это было совсем не то дешёвое согревающее вино, которое Доркас иногда позволяла себе после ночных вылазок; это было что-то иное — напиток, в котором слышалась история, дыхание времени. По телу девушки растеклось мягкое, равномерное тепло; щёки чуть порозовели, и внутри установилось удивительное, редкое для последних месяцев спокойствие. С каждым глотком смех вокруг становился чище, громче, жесты — свободнее, а лица — будто немного светлее. Как давно она не видела их такими. Как давно сама не была такой.

    Доркас почувствовала, как в груди растёт тихое, упорное желание оберегать всех этих дорогих ей людей — ради таких вот вечеров. Ради того, чтобы сюда можно было вернуться через год, через два. Чтобы малышка Мейси, когда подрастёт, знала: взрослые бывают рядом не только с палочками и тревогами, но и с тёплым вином, улыбками и искренним смехом, который удерживает мир от окончательной тьмы. 

    Когда бокалы опустели, и вино оставило на губах тонкую, почти пряную теплоту, Дамблдор медленно поднялся из-за стола. Его движения были мягкими, будто он поднимался не с кресла, а из глубокого, спокойного раздумья. Он поправил полы своей пестрой мантии и поднял руку, привлекая внимание. Гостиная будто вдохнула. Разговоры оборвались, смех стих, и воздух стал плотнее, прозрачнее. Доркас подняла взгляд, не сразу даже осознав, что делает это — словно что-то само потянуло её глаза наверх. Освещённый мягким золотым светом свечей, Дамблдор осматривал всех присутствующих той самой доброй, глубокопонимающей улыбкой. Его глаза блестели мягко, как будто отражали каждого, кто сидел в гостиной.

    — Дорогие друзья, — начал он. Голос прозвучал ровно, но глубоко, будто откуда-то из старого, деревянного сундука, полного памяти. — В этот вечер мы собрались вместе, чтобы провести его в кругу друг друга — в мире, тепле и простом человеческом уюте, которых нам всем так не хватало. Год был непростым. Мы многое пережили. И каждый из вас внёс свою долю силы, мужества и заботы ради общего дела.

    Доркас ощутила, как слова ложатся на неё мягко, но ощутимо, будто ладонь на плечо.

    — Сегодня вы напомнили мне, — продолжил Дамблдор, — что настоящая сила — не в громкости заклинаний и не в блеске трофеев. Она — в способности оставаться рядом. В смехе… в поддержке… в том, что даже после самых трудных дней вы находите место для праздника. Он чуть склонил голову, а его улыбка стала шире, яснее. Дамблдор сделал паузу, затем, легко улыбнувшись, добавил:

    — Позвольте запечатлеть этот вечер — и каждого из вас — в колдографии членов Ордена Феникса. Пусть она станет памятью: о вашей храбрости, о нашей дружбе и о том, что мы продолжаем идти вперёд и бороться за добро, несмотря на всё, что приносит война. Прошу вас всех пройти и встать перед окнами.  Дамблдор мягко взмахнул рукой, указывая направление.

    Тяжёлые портьеры были слегка раздвинуты; за ними, в стекле, мерцал снег — тихо, ровно, будто подыгрывая атмосфере вечера. Вокруг постепенно начали подниматься гости: лёгкое шуршание ткани, движение стульев, приглушенные смешки. Доркас выбрала момент — чуть позже остальных, чтобы не торопиться и никого не задеть. Девушка осторожно поставила пустой бокал на стол и заставила себя вдохнуть немного глубже. Свитер зацепился складкой на груди, и Доркас автоматически, движением, в котором было что-то и женственное и деловое, разгладила его пальцами: аккуратно, тщательно, будто это был какой-то маленький ритуал порядка среди хаоса. Затем пальцами девушка аккуратно сняла маленькую заколку, весь вечер удерживающую локоны. Пряди распались, мягко скользнув ей на плечи. Доркас слегка встряхнула головой, чтобы волосы легли естественно, и затем привычным движением заправила выбившиеся локоны за ухо. Так-то лучше.

    Девушка направилась к окну. Шаги были почти неслышными на ковре, но внутри тело отзывалось лёгким волнением — тем самым, тёплым, человеческим, которое появляется перед чем-то важным. Перед окнами уже выстраивались силуэты — знакомые, дорогие, близкие. Доркас заняла место, выпрямила спину, расправила плечи и посмотрела прямо - туда, где старомодный фотоаппарат на треноге готовился к работе под легким движением палочки Дамблдора. 

    Отредактировано Dorcas Meadowes (2025-11-21 18:26:36)

    +5

    19

    [indent] Кассия сидела рядом с Доркас, оглядываясь кругом - теплая праздничная атмосфера была освещена улыбками на лицах членов Ордена. Все делились друг с другом подарками, теплыми словами, объятиями, вокруг слышались колокольчики смеха, звон бокалов.

    [indent] На колени к подруге приземлился ее подарок, духи изготовленные собственноручно в мастерской одной знакомой. Они были наполнены теплыми воспоминаниями об их дружбе и созданы по их с подругой представлению о том, чем должен пахнуть оптимизм. Запах получился бодрящим и достаточно рождественским - он мгновенно напомнил о зимних вечерах у камина и уютных прогулках под снежным покрывалом. Не было причин, чтобы не подарить его именно в этот день, это был символ их совместных радостных моментов и надежд на будущее, запечатывающих их тепло внутри каждой капли.

    [indent] - Ты узнала, - с облегчением и радостью произнесла девушка, обнимая подругу с улыбкой на губах. В ее глазах засиял искристый блеск, а в голосе звучала тепло и трепет. - Все как мы тогда с тобой придумали. И небольшой штришок от меня, - она мягко взяла Доркас за кисть, аккуратно поднимая ее руку и слегка наклонившись к запястью, чтобы почувствовать, как аромат раскрывается на ней, словно волшебный шлейф, наполняющий воздух теплом и нежностью. На ее лице играла мягкая улыбка, выражающая глубокое удовлетворение и радость от совпадения их идей и чувств. - Да, - удовлетворенно произнесла она, почувствовав ту самую ноту, - миндаль дополняет кофе, - она улыбалась, задерживая это мгновение их девичей радости.

    [indent] - А вы с родителями сговорились, да? - Моралес выпрямилась и повернула свое запястье в ладони Медоуз, демонстрируя браслет, на который мгновение назад успела повесить небольшую серебряную подвеску в виде ласточки, которая символизировала для нее свободу, возвращение и веру в будущее. Видимо, подсознательно обеим девушкам сейчас не доставало оптимизма. Кассия повернула браслет, показывая вторую подвеску в виде ноты, - Они только утром подарили мне этот браслет с подвеской, - девушка сжала ладонь подруги, - спасибо, мне очень нравится. Теперь вы будете всегда рядом со мной, - Кассиопея прижала руку подруги к своей груди в районе сердца и положила голову ей на плечо, когда ее слух привлек голос Сириуса.

    [indent] Девушка с интересом наблюдала за напитком в его руках, который позже им с Доркас подал Джеймс. Она с благодарностью улыбнулась старому другу, сделав глоток, повертела напиток на языке, ощущая его терпкий и фруктовый вкус, и, проглотив, почувствовала его крепость и тепло, разливающееся по телу, словно волшебство в чистом виде. Она коснулась стенок бокала Доркас, одними губами прошептав: "С Рождеством тебя", - будто боялась спугнуть звуком голоса этот момент.

    [indent] Подняв бокал, девушка встретилась взглядом с Лили и Джеймсом, и тепло им улыбнулась, кивнув и чуть подавая бокал вперед, затем сделала то же самое, переведя взгляд на чету Лонгботомов, с особой радостью наблюдая за счастливыми супружескими парами - за искристым светом в глазах, за держанием за руки, за тихой гармонией, создающей ощущение, что все их мечты сбываются именно в этот волшебный вечер. Переводя взгляд на Сириуса, девушка наклонила голову чуть в бок, указала глазами на бокал и одними губами произнесла: "Спасибо", - и неспешно перевела взгляд на еще одну свою прелестную подругу. Брюнетка подошла к Марлин, доставая из кармана небольшую красную коробочку, усыпанную золотистыми звездами.

    [indent] - С Рождеством, Марлин, - она звякнула стеклом, коснувшись ее бокала своим и протянула коробочку. - Я не надеялась, что Мейси дождется вручения подарков, поэтому оставила кое-что для вас у себя. Она часто спрашивала, что за камень в твоей подвеске, и я попросила los abuelos привезти еще два браслета к ней, - когда МакКиннон сняла крышку, ее взору предстали два изящных серебряных браслета, один поменьше, другой побольше, в сердце которых были вставлены два родохрозита. Таких же розовых с незамысловатыми узорами, как в кулоне Марлин, один из которых Кассиопея привезла для подруг из Аргентины перед началом шестого курса. - Я зачаровала их так, чтобы вы всегда знали, что вы рядом друг с другом, - девушка коснулась кончиком пальца одного камня, демонстрируя, как это будет работать, - когда одна из вас касается камня - вторая чувствует тепло, исходящее от ее браслета, - она тепло обняла подругу, а затем осушила свой бокал.

    [indent] Когда все стихло, глаза интуитивно нашли профессора Дамблдора. Будто сработала с малых лет заложенная программа. Сейчас, слушая его речь, девушка опять чувствовала себя в Хогвартсе, в Большом Зале, будто бы все прошедшие годы, все испытания и перемены, вовсе исчезли, а за окном всё так же шумели студенты и магический огонь в каминах светился ярче. Рядом с директором она всегда чувствовала себя школьницей, сколько всего бы не произошло в ее жизни за все это время. Его слова, спокойные, мудрые и вдохновляющие, всегда озаряли ей путь даже в самые темные времена, притупляя тревогу и возвращая надежду. Кассия не смогла сдержать улыбку, полную благодарности, когда встретилась с взглядом профессора, наполненным теплом и добротой.

    [indent] После того, как все начали собираться у окна, Кассия взяла Марлин за руку - та была к ней ближе всех - и мягко, по-дружески повела за собой в толпу. Приняв удобное положение, по привычке в первой линии из-за низкого роста, она нашла Доркас и закинула на нее воображаемое лассо, потянув на себя. Однако, этот жест, хоть и игривый, ничуть не торопил Медоуз, и Моралес с пониманием не стала настаивать, дожидаясь, пока та подойдет сама, ловко оставаясь в стороне и наблюдая за этой милой игрой.

    [indent] Девушка поправила свои локоны, аккуратно расправила свитер и совсем немного повернулась боком, максимально выгодно подчеркивая свою осанку и естественность. Она приняла свой лучший ракурс - немного наклонив голову и расслабленно улыбаясь - и, сияя внутренним светом, направила взгляд на фотоаппарат, готовая запечатлеть этот трогательный момент дружбы и радости.

    +5

    20

    Я сидела за столом, медленно потягивая свой глинтвейн. Напиток в моем бокале снова стал темно-бардовым, почти черным, отражая мое внутреннее состояние — смесь глубокой благодарности и, внезапно нахлынувшей, странной смущенности. Вечер, начавшийся внутренним сопротивлением и легкой горечью, постепенно превратился в нечто иное. И именно эта трансформация, это тепло, которое я так неохотно впускала внутрь, теперь заставляло меня чувствовать себя уязвимой.

    Подарки. Я так тщательно их подбирала для других, стараясь угадать их тайные желания, их потребность в защите, в уюте, в напоминании о чем-то хорошем. Для каждого — что-то свое, пока нам время отводило на это шанс. Я вложила в них часть своей заботы, своего страха за них, и, видя их реакцию, чувствовала глубочайшее облегчение. Но я не была готова к тому, что получу взамен. Я не рассчитывала на такую… пронзительную отдачу.

    Сначала Фрэнк и Алиса. Магловская кассета. Я лишь раз мельком, вполголоса, обсуждала с Алисой эту группу на одном из скучнейших собраний Ордена, когда мы отчаянно пытались не заснуть под монотонный голос Муди. И «Перечные черти»… Это была такая мелочь, такая глупость, но Фрэнк заметил, что я иногда беру их в аврорате, чтобы взбодриться во время ночных дежурств. Они запомнили. Они не просто подарили мне вещи, они подарили мне доказательство того, что меня видят. Не просто члена Ордена, а меня — со всеми моими маленькими, незначительными привычками и мимолетными увлечениями. От этого в горле встал комок.

    Потом подошел Сириус. С его вечной ухмылкой, от него я ничего не ожидала — вообще ничего — но стоило увидеть пару кожаных перчаток без пальцев, я не могла перестать улыбаться и сразу же натянула их на руки, застегивая на запястьях. Практичные, стильные, идеально подходящие мне. И вручая их, он не шутил, не подкалывал. Его взгляд был серьезным. Это был жест настоящей дружбы, простой и лишенный всякого пафоса. И этот кристалл с пламенем внутри… Он был так на него похож. Красивый, прочный, но с бушующим внутри огнем, который мог вырваться наружу в любой момент. И тот факт, что он понял эту аллегорию, этот немой диалог между нами, заставил мое сердце сжаться.

    И затем Кассиопея. Она подошла ко мне с той самой, сияющей, немного таинственной улыбкой, что всегда заставляла меня чувствовать, будто она знает какой-то секрет, недоступный остальным. И она вручила мне не просто подарок. Она вручила мне мою собственную семью, запечатанную в серебре и розовом камне. Два браслета. Для меня и для Мейси. Я открыла коробку, и у меня перехватило дыхание. Родохрозиты. Такие же, как в моем кулоне, который даже сейчас висел на мне, подаренный еще перед шестым курсом, перед тем как все изменилось, перед тем как мир погрузился во тьму, а наша беззаботная юность осталась в прошлом. Она не просто вспомнила. Она воссоздала эту связь, но теперь — для меня и моей сестры.

    — Я зачаровала их так, чтобы вы всегда знали, что вы рядом друг с другом, — сказал ее голос, мягкий, но уверенный.

    Она коснулась камня на одном браслете, и я почувствовала, как крошечная, но отчетливая волна тепла исходит от второго, лежащего в коробке. Это было не магией могущественных заклинаний или защитных чар. Это была магия чего-то бесконечно более ценного. Магия дома. Магия того, что где бы я ни была, на дежурстве, на задании, в самой гуще ада, я всегда смогу дотронуться до этого розового камня и почувствовать, что моя маленькая сестренка — здесь, со мной, в безопасности. И она, в свою очередь, всегда будет знать, что я рядом.

    Я не смогла вымолвить ни слова. Я лишь посмотрела на Касси, и, кажется, в моих глазах стояли слезы, которые я отчаянно пыталась сдержать. Обычного «спасибо» было бы недостаточно, но я надеялась, что крепкие объятия смогу более эмоционально выразить степень благодарности о такой заботе. Я обняла ее, крепко-крепко, чувствуя, как ее уверенность и спокойствие на мгновение переходят ко мне. Это был самый личный, самый пронзительный подарок, который я когда-либо получала. Он бил прямо в цель, в самое сердце всех моих страхов и тревог.

    Я сделала большой глоток глинтвейна, почти осушив бокал. Алкогольное тепло ударило в голову, смешавшись с водоворотом эмоций. Мне стало жарко в этом дурацком свитере. Я чувствовала себя одновременно переполненной и оголенной. Все эти подарки были словно зеркала, в которых я видела не себя, а то, как меня видят другие. Заботливую сестру. Надежного друга. Человека, чье внимание к деталям не осталось незамеченным. И это зрелище было одновременно прекрасным и пугающим. Потому что вместе с этой любовью и заботой приходила и чудовищная ответственность. Страх не оправдать их доверие. Страх не суметь защитить их всех.

    Когда Сириус поднял бутылку эльфийского вина, я лишь покачала головой, жестом показав на свой почти пустой бокал. «Мне хватит», — прошептала я, больше для себя, чем для него. Мне и правда хватило. Эмоции этого вечера были достаточно опьяняющими. А впереди еще была смена в аврорате. Мысль о холодных, пустынных коридорах Министерства, о бумажной работе и постоянной бдительности была как ведро ледяной воды. Но это был мой долг. Я поменялась сменами с коллегой, у которого двое маленьких детей. Пусть у него будет это Рождество. Пусть хоть у кого-то оно будет идеальным.

    И тогда поднялся Дамблдор. Его голос, знакомый и успокаивающий, разрезал гул гостиной. Он говорил о силе, о дружбе, о том, чтобы оставаться рядом. И хотя его слова были полны надежды, они лишь усилили тяжесть у меня на душе. Он говорил о том, что мы боремся за добро. А я в этот момент думала о том, как бы просто уберечь всех этих людей, сидящих в этой комнате, от зла.

    Когда он объявил об общей фотографии, во мне что-то съежилось. Я никогда не любила этого. Все эти застывшие улыбки, неестественные позы. Я всегда чувствовала себя нелепо, будто пытаюсь изобразить версию себя, которой не существует. Я не была фотогеничной, как Касси, которая уже заняла свою идеальную позу, сияя, как рождественская звезда. Или как Лили, чья красота и грация были такими же естественными, как дыхание.

    Все начали двигаться к окну, смеясь, толкаясь. Я замешкалась, позволив потоку людей увлечь себя. И когда все начали выстраиваться, я сделала то, что всегда делала в таких ситуациях — отступила на шаг назад. Я нашла место чуть сзади, сначала за спинами Фрэнка и Алисы, за высоким плечом Сириуса, а после и вовсе отошла, чтобы стать с краю. Я попыталась спрятаться, стать частью фона.

    Но это была тщетная попытка. Я была выше большинства девушек здесь, и мой рыжий цвет волос, как мне всегда казалось, был слишком ярким, слишком кричащим. Я чувствовала, как он выделяется на общем фоне. Я стояла, стиснув зубы, глядя в объектив колдографа, который наводили на нас. Мои плечи были напряжены, а улыбка на лице казалась натянутой и фальшивой. Единственное, что меня хоть как-то утешало в этот момент, так это то, что на фотографии будет виден не весь мой уродский свитер, а лишь его часть, скрытая фигурами впереди стоящих друзей. Маленькая, жалкая победа в моей личной битве с маминой традицией.

    Я смотрела на затылки своих друзей. На Касси, которая тянула к себе Доркас. На Лили, прижавшуюся к Джеймсу. На Фрэнка, обнимающего Алису. И в этот момент, несмотря на все мое смущение и неловкость, я почувствовала нечто, прорвавшееся сквозь стену моих тревог. Они были моим щитом. Не только в бою. Прямо сейчас, в этой гостиной, их спины были моей защитой от объектива, от необходимости быть кем-то, кем я не была. И, возможно, именно так оно и должно было быть. Мы защищали друг друга не только заклинаниями, но и простым человеческим присутствием. Даже таким неловким, как мое.

    Я сделала глубокий вдох и позволила напряжению немного уйти из плеч. Улыбка на моих губах все еще была неуверенной, но теперь в ней появилась капля искренности. И когда раздался щелчок колдографа, фиксирующий этот миг, я подумала, что, возможно, это не так уж и важно — получилась ли я на фото удачно или нет. Важно было то, что я была там. С ними. Часть этой странной, шумной, безумной и такой бесконечно дорогой мне семьи. И ради этого стоило пережить и дурацкий свитер, и общую фотографию, и все грядущие смены в аврорате. Лишь бы знать, что в следующем году у нас будет шанс сделать это снова.

    [icon]https://i.ibb.co/W4V7ZWN6/image-51.png[/icon]

    +5

    21

    [indent] Сириус застыл, опустив взгляд на совсем обычный на вид маленький ключ – потеряй его, никто и не подумает, что это что-то ценное. Немного пьяный глинтвейн заставлял гул голосов вокруг шуметь в ушах, а щеки слегка гореть толи от опьянения, толи от ошарашивающих слов наставника, который для Сириуса уже давно был семьей – у него не было иной – но сам парень не рассчитывал на такое же отношение в свою сторону. Принять такой подарок было бы, как минимум, невежливо, хоть и очень хотелось.

    [indent] - Фрэнк, - подняв взгляд на мужчину, он попытался вернуть ключ обратно, прекрасно понимая, что, во-первых, такой артефакт довольно дорогой, во-вторых, очень многое значит, - я очень признателен, спасибо. Но я не могу принять...

    [indent] Лонгботтом привычно нахмурился, как бывало всякий раз, стоило Бродяге сделать хоть что-нибудь не так.

    [indent] - Не можешь принять? – Аврор усмехнулся, положив руку своему подчиненному на плечо, а шатен не знал, что ему думать. – Повесь на связку ключей. Немедленно, Блэк. Это приказ. Я решил твою проблему? – Фрэнк вновь открыто улыбнулся, вынуждая и Сириуса ответить ему тем же.

    [indent] - Да, сэр, - тихо ответил он, в самом деле выуживая из кармана брюк ключи и навешивая на связку еще один – самый особенный. Выполнять приказы он научился уже давно. Особенно те, что были отданы начальником. Это было доведено до автоматизма и в другой ситуации могло бы сыграть с Сириусом злую шутку. Но, стоило отдать Фрэнку должное, приказывал тот редко, чаще всего обращаясь к подчиненным в форме просьбы, а не повеления. – Спасибо, Фрэнк, - пришлось подняться, чтобы вновь обнять Лонгботтома. Объятий этим вечером было много, а также слов благодарности, звучащих со всех сторон, - ты с ума сошел, конечно.

    [indent] - Брось, - мужчина легко отмахнулся от лишних сантиментов, отстраняясь от бывшего ученика и тяжело хлопая того по плечу.

    [indent] Голос Дамблдора прервал поток поздравлений и благодарностей, а сам директор встал во главе стола, поднимая бокал и произнося торжественную речь, заставляя всех и каждого умолкнуть и прислушаться. Сириус вновь ощутил себя школьником, стоящим у длинного факультетского стола под ало-золотыми знаменами в Большом зале. Во взрослой жизни факультетов не существовало, а речь старика не была усилена Сонорусом, но была все такой же, как и раньше: вселяющей во всех и каждого веру и надежду на то, что однажды все будет хорошо. Война пройдет, уступив место мирным временам, а все они – останутся, как минимум, в сердцах друг у друга и в памяти, если вдруг не повезет. Общая фотография могла бы стать хорошей подоплекой не сдаваться, если настанут совсем уж отчаянные времена. Сириус хотел бы иметь такую. И, похоже, в своем желании он был не одинок.

    [indent] Среди всех собравшихся не нашлось ни одного человека, который не поддержал бы идею директора. Все поднялись, переговариваясь и шутя, направляясь в сторону свободной части гостиной у окон. Блэк поспешил следом за Поттерами и оказался в самом центре кадра, ничуть не заботясь о том, что может кого-то заслонить. Людей на колдофото всегда можно было попросить отойти или подвинуться, чтобы рассмотреть абсолютно всех, кого пожелаешь, оттого у магов и не было никакой необходимости становиться по росту.

    [indent] Когда за столом не оказалось ни единой души и все заняли удобные для себя места, директор одним взмахом палочки водрузил колдограф точно напротив всех собравшихся. Тот несколько раз загорелся ослепляющей вспышкой, запечатлев кадры, обещавшие стать дорогими сердцам абсолютно всех присутствующих.

    [indent] - Благодарю вас, - Дамблдор поблагодарил всех широким жестом разведенных рук, окинув окружающих искрящимся взором светлых глаз из-за неизменных очков-половинок, позволяя всем разойтись. Кто-то вернулся за стол. Элеонора сменила отыгравшую пластинку проигрывателя, из которого вновь заиграли рождественские мелодии, позволяющие потанцевать всем желающим. Кто-то остался у окна, зацепив разговором несколько человек.

    [indent] Сириус подошел к Лонгботтомам, заключая в крепкие объятия и Алису, произнося искреннее:

    [indent] - Спасибо.

    [indent] Блэк не собирался злоупотреблять гостеприимством товарищей по службе и Ордену, но был искренне и бесконечно благодарен за такой подарок, отплатить за который ему было, к сожалению, пока что нечем.

    +5

    22

    Рождество вдохновляет. Оно приятным теплом обжигает тело, слабой вибрацией отзываясь на звенящую мелодию музыки и теплые словами поздравлений, оглушает слух шорохом цветной, сверкающей бумаги, а затем вдыхается полной грудью, опьяняя разум мягким вкусом пряного глинтвейна и цитрусовой кислинкой. В этом празднике, нетипичном для магов ввиду своей религиозной подоплёки, но вписавшемся в их бытность без остатка – была та самая чарующая магия, о которой маглы во все времена слагали по дрожи правдоподобные сказки. Маглы придумывали воображаемые миры со своими причудливыми законами, а волшебники в одном из этих миров жили, воочию наблюдая, как грань между прагматичной реальностью простаков и их изобретательной фантазией смешивается в единый коктейль того, что они зовут своим настоящим.

    И вместе с тем, как чудо праздника пронзает человеческие сердца, подаренные в это торжество подарки – не просто вещи, но память и обещание, данное тому, кто в эту ночь оказался рядом. Подарок – это негласный символ взаимного уважения, а не просто предмет ради предмета. И даже несмотря на то, что Лонгботтом никогда не умел особенно-хорошо дарить подарки, а Блэк не умел их принимать, альтернативного развития сюжета для их недолгого диалога просто не существовало.

    - Фрэнк, я очень признателен, спасибо. Но я не могу принять... – в умении брать то, что тебе вручают от чистого сердца – не никакой особенной науки. Но наш ум – забавная конструкция. Он всякий раз предполагает, что мы так или иначе были недостаточно хороши или компетентны; недостаточно старательны или умны для того, кто достоин хоть столько-нибудь заслуженной награды. Причем, встречается это не только внутри праздничного обмена презентами, но и обыденной жизни. Мы себя подчас недооцениваем, приуменьшая собственные заслуги; стремимся к достижению тех высот, которые уже перескочили, но элементарно не заметили, увлеченные чем-то другим – иными мыслями, иными людьми, иными душевными переживаниями.

    - Не можешь принять? – привычно нахмурившись, шатен усмехнулся, вопросительно дёрнув бровями и наклоняя голову. Правая рука его мягко опустилась на плечо Сириуса, а левая легла на столешницу, указательным пальцем затем постукивая по подарочной коробке. - Повесь на связку ключей. Немедленно, Блэк. Это приказ, - парнишка не умел принимать подарки, мужчина не умел их дарить, но в данных обстоятельствах диалог их был прост и линеен – без свобод выбора и неловких отказов. Просто потому, что так было нужно и правильно. Потомок древнего рода сам собой за почти три года знакомства стал для Фрэнсиса, а затем и Алисы частью их близкого круга; тем, кого без ужимок можно было назвать семьей. И крохотный карманный портключ был символов их общей дружбы – обещанием, которое не было четко озвучено, но громким послесловием зависло в воздухе, пронимая до колючих мурашек. – Я решил твою проблему?

    - Да, сэр, - тихо ответил младший аврор, вынимая из кармана брюк ключи от мотоцикла и навешивая на связку еще один – самый обычный.  – Спасибо, Фрэнк, ты с ума сошел, конечно, - объятия уже как пару часов стали визитной карточкой вечера. Теплые, искрение, крепкие – они сплетали людей в единое целое. Не просто отдельные личности, но сплочённый, крепкий, дышащий, живой организм, работающий в единой связке.

    - Брось.

    Рождественское торжество у МакКиннонов тихонько, как-то само собой, достигло своего душевного апогея. Поднимаясь со своего места, слово взял Дамблдор. Размеренная, воодушевляющая речь волшебника заполнила собой воцарившуюся в гостиной тишину. Все смотрели, слушали и молчали, впитывая в себя каждое слово Альбуса. Он говорил о войне, о людях, о важности миссии, которая всех их здесь собрала, о надежде. Буквы складывались в слова, слова в предложения, предложения в истории, которые вдохновляли. А затем директор предложил всем сделать совместное фото и Фрэнсис не заметил в общей толпе орденцев ни одного, что отказался бы Дамблдору в этой символичной прихоти.

    Люди поднимались со своих мест, подтягиваясь к окну. Тяжелые портьеры были слегка раздвинуты и за исчерченными ледовыми узорами стёклами с небес на землю сыпались крупные хлопья снега. Фрэнк поймал рукой ладонь Алисы, подтягивая супругу к себе, и встал чуть правее середины – перед Хагридом. Все толкались, жались друг другу и галдели, но на волшебной фото без внимания не остался бы никто, потому переживать о росте или местоположении не приходилось. Укладывая свой подбородок на макушку жены и улыбаясь как раз в тот момент, когда зачарованный колдограф несколько раз к ряду моргнул ослепительной вспышкой, Лонгботтом со всей четкостью осознал значимость этого Рождественского вечера. Все они – члены Ордена Феникса – жили внутри войны, длящейся десятилетие; улыбались, верили, любили. И жизнь невольно замкнулась в этой борьбе, но это не мешало ни одному волшебнику или ведьме, из собравшихся в этом шотландском поместье, хоть столько-нибудь грустить или плакать. Они стали опорой друг для друга, плечом поддержки в самый черный час, а их улыбки превратились в щиты, легонько подрагивающие в вибрациях тихого, счастливого смеха.

    Колдограф сработал как надо, и чуть позже у каждого, кто был в этот вечер на предновогоднем торжестве, окажется в руках совместная фотография – как дань уважения, как память, как крохотный презент, ставший первым шагом на пути к ежегодной традиции.

    - Нам бы домой, - шепнула на ухо Алиса, задерживаясь с мужем у окна. Люди разошлись кто куда и комнату вновь наполнила собой приятная музыка, льющаяся из проигрывателя. – Я соскучилась по Невиллу.

    - Я тоже, родная, - обернулся, осматривая гостиную, находя глазами сначала Альбуса и Муди, затем – чету МакКиннон. – Надо только попрощаться. Уходить молча – некрасиво. Только, подожди еще минутку, - Фрэнк улыбнулся, замечая идущего к ним Сириуса. 

    Оказываясь вблизи четы Лонгбттомов, Блэк без промедления обнял Алису. Мальчишка – шатен никогда не устанет его так называть – заметно повзрослел за годы их знакомства. И взрослость эта проявлялась не только внешне, но и внутренне. Он шепнул короткое и искреннее «Спасибо» сначала девушке, затем еще раз Фрэнку, а после они втроем обменялись парой коротких фраз-пожеланий и тихо засмеялись, вторя в унисон чужим голосам и музыке, заполнившим собой пространство.

    Рождество получилось волшебным не просто потому, что оно было праздником на календарном листе, а из-за людей, из-за их отношения друг к другу. Ведь именно в людях была сила Ордена Феникса – в отзывчивых, смелых, честных и преданных магах, готовых ради мира и благополучия близких идти до конца.

    +5

    23


    Квест «Рождество – семейный праздник» завершен!

    Коротко о главном:

    25 декабря 1980 года под крышей старого и уютного дома семьи МакКиннон собрались совершенно разные люди, объединенные под эгидой Ордена Феникса и его неизменного лидера – Альбуса Дамблдора, с целью совсем нетрадиционного для Британии способа отметить Рождество не в кругу семьи, но в кругу тех, кого можно было бы ею назвать.

    Вечер удался на славу. Стол полнился яствами на любой вкус – чего только стоит меняющий цвета глинтвейн от миссис МакКиннон, - гостиную украшала огромная и величественная ель, были музыка и танцы, обмен подарками, а вечер завершала торжественная речь мистера Дамблдора, вернувшая, пожалуй, всех и каждого – молодых и взрослых – во времена, когда они все – как один – сидели за школьной скамьей. Общее фото состава Ордена Феникса станет достойной наградой каждому, кто успел заглянуть на праздник.

    (!) На фотографии запечатлены: Альбус Дамблдор, Аластор Муди, Минерва Макгонагалл, Рубеус Хагрид, Фрэнк и Алиса Лонгботтомы, Гидеон и Фабиан Пруэтты, Эммелина Вэнс, Дедалус Дингл, Карадок Дирборн, Мундунгус Флетчер, Филиус Флитвик, Арчибальд и Элеонора МакКинноны, Марлин МакКиннон, Харви Райдер, Кассиопея Моралес, Доркас Медоуз, Джеймс и Лили Поттеры, Сириус Блэк, Римус Люпин, Питер Петтигрю.

    Dorcas Meadowes, Cassiopeia Morales, Marlene McKinnon, Sirius Black, Frank Longbottom, благодарю каждого из вас за участие, а также прошу обновить соответствующие разделы ваших квент, если вам в процессе игры были преподнесены подарки, которые можно было бы отнести в раздел "Артефакты" или "Имущество"!

    +3


    Вы здесь » Marauders: Your Choice » Архив Министерства магии » ›› Раскрытые дела » [25.12.1980] Рождество – семейный праздник


    Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно