Активисты
    Постописцы
    Лучший пост от Альфарда Ожидание — самая сложная часть, когда время предательски останавливается, стрелки часов замедляют свой бег, и мир вокруг будто замирает. читать дальше
    Эпизод месяца Тайна розы
    Магическая Британия
    Апрель 1981 - Июнь 1981

    Marauders: Your Choice

    Информация о пользователе

    Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


    Вы здесь » Marauders: Your Choice » Архив Министерства магии » ›› Раскрытые дела » [25.12.1978] Аврорская субординация


    [25.12.1978] Аврорская субординация

    Сообщений 1 страница 30 из 36

    1


    Аврорская субординация

    Магический квартал Лондона • Понедельник • Утро-день-вечер • Снежно
    https://upforme.ru/uploads/001c/8d/f9/6/t938532.png https://upforme.ru/uploads/001c/8d/f9/6/t597855.png
    Frank LongbottomSirius Black

    Говорят, в Рождество все, что не происходит - все к лучшему.  Но у этого галлеона есть две стороны.  А у ситуации - два разных взгляда.

    [nick]Frank Longbottom[/nick][status]Понедельник - день тяжелый[/status][icon]https://upforme.ru/uploads/001c/03/d1/224/617690.jpg[/icon][chs]<li class="pa-fld2"><div class="lz-stat"><img src="https://upforme.ru/uploads/001c/8d/f9/2/154684.png" title="Пам-пам"></div> <div class="wrap-fld2"><div class="lz-name"><a href="#">Фрэнк Лонгботтом, </a>27</div><div class="lz-text">Мне нужно кофе, кофе и еще раз кофе. И на десерт тоже кофе, я не привередлив. </div></div></li>[/chs]

    +2

    2

    Есть в работе аврора одна чертовски спорная, но очень хитрая штука, с которой смиряешься только тогда, когда столкнёшься воочию; когда со всей дури стукнешься о нее лбом, неспособный к разумному противостоянию, и молча опустишь голову, соглашаясь. Эта, казалось бы, безделица, изматывает, высасывая из тебя все соки, и она же в нередких случаях, как дурманящая пыль, делает из тебя подобие наркомана – зависимого, жадного, охотного до очередной дозы, до свежей порции адреналина и ярких эмоций. И штука эта, как не прозаично, ненормированный график. Одинокие выходные пляшут среди недели, обрываясь на половине, а то и вовсе перепрыгивают на следующую неделю за важностью дел. Усталость физическая смешивается с усталостью моральной, с психологической нагрузкой, с умственной работой и с тоннами кофе, перетряхивая тело и разум, точно тряпичную куколку с ватой вместо мозгов. Но все это – лишь поначалу. После седьмого рабочего дня, после короткого взгляда на вчерашнюю кофейную кружку с темной полосой налета внутри, стоящую на краю стола, и мятую обертку от сэндвича, перехваченного на ходу в кафетерии, пока циркулируешь между этажами, аврорским учебным центром и допросными комнатами – все становится едино. Работа превращается в обыденность, выходные – в скучную каторгу, первую половину которой хочется лежать лицом в подушку, а вторую – думать о завтрашнем дне и важных делах, которое не отпускают. И пусть даже так было не всегда, - военное положение, вопреки человеческим желаниям, вносит в жизнь свои коррективы.

    Перебираясь от философских размышлений к настоящему, стоит заметить, что Лонгботтому, в общем-то, не на что было жаловаться. Будучи не чокнутым, но слегка трудоголиком, волшебник с охотой и легкостью каждое утро выходил на службу, и с заметным энтузиазмом занимался своими рабочими обязанностями. Кофейное топливо было его извечной подпиткой, независимо от времени суток и настроения, и проблем со сном, что удивительно, у мужчины не наблюдалось. Что касается Алисы, с которой они в последние месяцы проводили больше времени на работе, чем в выходные и, пожалуй, несколько лет назад и вовсе не познакомились бы, если бы не оказались коллегами, то в Рождество их мысли и желания, увы, разительно отличались. В то время как девушке хотелось как можно больше времени провести с Фрэнсисом и на двоих насладиться атмосферой скорого праздника, голова шатена была забита наставничеством и предновогодним марафоном патрулей, от всей души влепленных ему в график с отмашки Муди. Домашние «разговоры» за поздним ужином о загруженности в Аврорате и вскользь об Ордене Феникса, членами которого пара являлась, причиняли легкое неудобство, призрачным раздражением повисая в воздухе. Алиса и Фрэнк оба были уперты, у обоих имелся характер и желания, разница прослеживалась лишь в приоритетах, которым они следовали. И сейчас на первом месте у бывшего гриффиндорца стояла работа, что его вторую половинку, само собой, не устраивало.

    Однако неудобство это и раздражение пройдут след за наступлением нового года и очередного перевернутого календарного листа; всегда проходили. Ведь молодые люди оба – авроры, оба – члены запрещенной в Великобритании организации, и понимают, что достаточно времени на отдых в данных реалиях не будет никогда. Рано или поздно противостояние темноте, утрированно именующейся «злом», закончится победой одной из сторон, и жизнь вернется на круги своя в той мере, в которой это будет возможно. Необходимо лишь потерпеть, дожить до финала и всеми силами не позволить мелким дрязгам вторгаться в их общий уют, разрушая его изнутри нелепыми спорами. А пока…

    Пока же на часах пробило пять вечера декабрьского дня и Лонгботтом, залпом осушив остывший кофе, неторопливо поднялся из-за своего стола. Он знал, что вся вторая половина воскресенья у стажёров первого года посвящена оказанию первой помощи, а это значит, что долго искать Сириуса в лабиринтах учебного центра не придется. Пересекая полупустой аврорский офис, привычно цепляясь глазами за доску объявлений, усыпанную розыскными плакатами, Фрэнк свернул в студенческий блок, следуя вдоль комнат к необходимому ему классу. За затемнённым панорамным окном, отделяющим коридор от аудитории, кучка из пяти стажёров под цепким взглядом практикующего колдомедика со всей решительностью приводила в чувства человекоподобый манекен. Использовались по большей части магловские приемы, но и без участия волшебной палочки не обходилось, все же в случае спасения чье-то жизни – любые способы хороши.

    Наблюдая за тем, как Сириус одним из последних приводит в чувства игрушечного человечка своего размера, хаотично надавливая ему на грудь ладонями, шатен довольно улыбнулся. Блэк вот уже четыре месяца показывал хороший результат в своём обучении, и утренние внеплановые тренировки рукопашного боя, изредка разбавляемые оттачиванием техник магической обороны, определенно точно шли ему на пользу. Конечно, с навыками первой помощи все еще были пробелы, да это и неудивительно, практиканты-колдомедики целый год учатся тому, что в головы будущим аврорам пытаются вбить за неполный квартал. Но мальчишке и не нужно было возвращать кого-либо с того света, главное в критической ситуации не растеряться, не испугаться, и сделать так, чтобы его первичная помощь позволила пострадавшему дотянуть до прибытия квалифицированных целителей. Все остальное – уже не его ответственность.

    Урок закончился в половине шестого. Все это время Лонгботтом стоял в коридоре, наблюдая за стажерами через панорамное окно. Челюсть его неторопливо пережевывала ярко-синюю жвачку, обнаруженную с минуту назад в кармане брюк вместе с другой такой же. Когда двери аудитории распахнулись, и уставшие стажёры под поучения педагога вытекли наружу, Фрэнк махнул Блэку рукой, подзывая к себе.

    - Хорошая работа, ты молодец. Спасать манекен, конечно, не тоже самое, что человека, но твой прогресс мне нравится, - произнес шатен, протягивая парню распахнутую ладонь с лежащей на ней жевательной резинкой. – Друбблс? – сегодняшний воскресный день был шестым учебно-рабочим для потомка известной фамилии и завтра у Сириуса планировался единственный за эту неделю выходной. Однако, рождественские праздники и обожаемые Муди патрули магических локаций, вносили коррективы не только в жизнь авроров, но и в реалии их учеников. И Блэку к такому трудовому режиму предстояло привыкнуть независимо от того хотелось ему этого или нет. – У меня для тебя одна хорошая новость и одна плохая. Уверен, что тебе понравятся обе. С какой начать?

    [nick]Frank Longbottom[/nick][status]Понедельник - день тяжелый[/status][icon]https://upforme.ru/uploads/001c/03/d1/224/617690.jpg[/icon][chs]<li class="pa-fld2"><div class="lz-stat"><img src="https://upforme.ru/uploads/001c/8d/f9/2/154684.png" title="Пам-пам"></div> <div class="wrap-fld2"><div class="lz-name"><a href="#">Фрэнк Лонгботтом, </a>27</div><div class="lz-text">Мне нужно кофе, кофе и еще раз кофе. И на десерт тоже кофе, я не привередлив. </div></div></li>[/chs]

    +3

    3

    [indent] Последний месяц 1978 года и по совместительству четвертый изматывающей стажировки в Департаменте охраны магического правопорядка выдался сложным во всех смыслах. Как теоретическое, так и практическое обучение стало в разы труднее, отсеивая тем самым тех, кто никогда не будет готов уделять аврорату достаточно времени. Сириус справлялся с нагрузками далеко не играючи, но на поверку лучше многих его сверстников, что хоть никак и не отмечалось преподавателями – специалистами в разных областях – но бодро озвучивалось наставником, в конце каждого дня взявшего за обязанность устраивать со своим стажером разбор полетов. Ноющая боль мышц после непрекращающихся практически ежедневных физических нагрузок начала восприниматься парнем как что-то привычное, наряду с недосыпом, возросшим аппетитом и тягой к кофеину далеко не самого лучшего качества. Пожалуй, к последнему Сириуса пристрастил Лонгботтом, то и дело заваривающий не одну, а сразу две чашки кофе – для себя и своего стажера. Расписание стажировки, хоть и было относительно стабильным по сравнению с графиками работы авроров, но все же оказалось выматывающим: 6 рабоче-учебных будней и 1 плавающий выходной в неделю, зависящий от выходных наставника, а если тех не наблюдалось, приходящийся на рабочий день аврора, в течение которого обучающийся мог пропустить много интересного. Такие выходные Блэк не любил, но до сих пор не имел права нарушить правила учебного центра, а также указы наставника, дабы отдыхать меньше положенного. И не то, чтобы Сириусу было нечем заняться в свободное время, но аврорат настолько бурно кипел, увлекая в свою рутину всех и каждого, не позволяя довольно долгое время вдохнуть полной грудью, что за пределами штаб-квартиры и учебного центра жизнь, казалось, была не настоящей, застывшей и пресной, что особенно сильно ощущалось во время редких выходных.

    [indent] Одинокие свободные дни пролетали быстро, будто тех и не было вовсе. Сириус редко тратил выходные на отдых, предпочитая тишине и покою встречи с друзьями, походы в бары и на концерты, первые свидания, не грозящие повторением, и прочие не менее активные занятия, после которых встать в 6 утра и отправиться на стажировку было настоящим подвигом. После выходных Блэк чувствовал себя паршиво и частенько получал нагоняи на утренней тренировке от наставника, что сильно демотивировало парня, привыкшего слышать в свой адрес одни только похвалы. Однако предстоящий завтрашний выходной и конец сегодняшнего дня Бродяга ожидал с нетерпением: во-первых, завтра было Рождество; а, во-вторых, Сириус планировал провести сегодняшние вечер и ночь в компании очень милой особы, а также целый день завтра на ярмарке Каркиттского рынка, обещающей, судя по листовкам, быть грандиозной. Желанная свобода близилась вместе с плавным движением стрелок громко тикающих часов в аудитории, где квалифицированный целитель преподавал будущим аврорам оказание первой помощи. И все было бы неплохо, если бы занятие не было практическим. В предвкушении жаркого вечера и отличного отдыха Сириус не имел ни малейшего желания демонстрировать усвоенные за недолгий курс навыки, а делать это пришлось, ведь кроме него в аудитории было еще лишь 4 человека, каждый из которых не остался без внимания преподавателя. Блэка на каждом этапе проверки знаний вызывали последним: так случилось и в самом конце занятия, буквально, на последней его минуте, что говорило лишь о том, что все сегодня немного задержатся.

    [indent] - Мистер Блэк, ваша очередь, - колдомедик махнул ладонью в сторону манекена, лежавшего на полу и имитирующего собой пострадавшего человека, - похоже, у нашего незнакомца отсутствуют пульс и дыхание.

    [indent] Отсутствие пульса и дыхания относились к разряду повреждений, требующих срочной и точной в исполнении медицинской помощи, а также едва ли не моментальной оценки состояния пострадавшего. У Блэка, проходившего тест практических знаний последним, была этакая фора: по печальному опыту ребят из группы, он заметил, что преподаватель дает преступно мало времени на оказание действительно качественной помощи, но, тем не менее, продолжая на ней настаивать. Целитель уже спустя пару минут прерывал ребят, сообщая, что пациента спасти не удалось, и тут же переходил к проверке знаний следующего стажера. Медлить Блэк не стал, уже через десяток секунд коснувшись коленями пола у манекена, в первую очередь запрокинув тому голову и приоткрыв рот, чтобы освободить дыхательные пути для сердечно-легочной реанимации.

    [indent] - Codex Rubrum, - палочка скользнула в руку моментально, а кисть вывела в воздухе давно знакомый жест, заученный еще на первых занятиях по оказанию первой помощи. Благо, аудитория не пропускала за пределы своих стен ни одно из проявлений магии, иначе сегодня здесь был бы уже не один колдомедик, призванный чарами вызова скорой помощи. Убирать проводник магии Сириус не стал, попросту выпустив его из руки и позволив укатиться куда-то под бок манекена, лежащего на полу в позе похожей на большую букву «Т». Сейчас это было не важно.

    [indent] Важно было найти мечевидный отросток, находящийся внизу грудины, и определить правильное место надавливания для непрямого массажа сердца. Благо на манекене сделать это было не сложно: в конце концов, стажеров и учили на нем. Живой человек требовал бы к себе больше пристального внимания, но лишать здорового мага дыхания и сердцебиения ради урока, пожалуй, было бы равноценно серьезному преступлению. Определив точку компрессии и прижав туда сжатые в замок ладони, основание одной из которых было направлено к пострадавшему, шатен принялся отсчитывать 30 надавливаний-толчков, призванных заставить сердце вновь качать кровь, пусть даже само оно на это было и неспособно. Напитанные кровью внутренние органы человека – хороший акцент на его выживаемости, однако не значащий ровным счетом ничего, если легкие не будут наполняться воздухом. Закончив с компрессиями, Сириус быстро переместился к запрокинутой голове манекена, проверяя не запал ли во рту язык, после чего накрыл губы бедняги салфеткой и зажал пострадавшему нос. Плотно обхватив губами губы манекена, парень сделал пару глубоких вдохов через нос и выдохов через рот, наполняя искусственные легкие. Убедившись, что грудь тренировочного экземпляра вздымается, парень вновь вернулся к компрессиям. И повторял свои действия раз за разом по кругу, будучи уверенным, что все делает правильно.

    [indent] - Пожалуй, мистер Блэк, целители уже должны были прибыть, - лениво резюмировал колдомедик спустя полчаса энергозатратных попыток стажера сохранить жизнь своему пострадавшему, - и сообщить вам, что ваш пациент, - преподаватель сделал паузу, и, нехорошо ухмыльнувшись, обошел ученика, по лбу которого скатилась капля пота откуда-то с кромки мокрых темных волос, - уже давно мертв.

    [indent] Опустившийся на свои же пятки парень ожидал чего угодно, но не такого комментария, что, очевидно, читалось по его лицу, так как колдомедик продолжил:

    [indent] - Почему вы так удивлены? – Он улыбнулся шире. – Вы не установили состояние пострадавшего: не проверили сознание, дыхание и пульс. Вы же знаете, мистер Блэк, что проводить любой массаж сердца недопустимо, если у человека сохраняется пульс?

    [indent] - Но вы же сказали…

    [indent] - Какая разница, что я сказал? Вы должны были проверить мои слова. Вы должны были также проверить как долго человек находится без пульса и дыхания. Знаете почему, мистер Блэк, или вы не учили теоретическую часть?

    [indent] - Потому что человек уже давно мог быть мертв, но…

    [indent] - Никаких «но». Вы не справились. Умейте признавать свои ошибки.

    [indent] - Но я бы почувствовал, что температура и оттенок тела пострадавшего далеки от нормы, если бы тот был мертв, – Сириус все-таки вставил свои пять копеек, подбирая с пола палочку и поднимаясь на ноги. – Я не считаю, что ошибся.

    [indent] - Помимо всего прочего, мистер Блэк, вы совершили ряд ошибок при компрессии, - целитель продолжил как ни в чем не бывало, - вы сломали пострадавшему ребра, продавливая его грудную клетку слишком сильно. Вы не умеете рассчитывать силу, молодой человек?

    [indent] Ответом целителю было молчание. Больше Бродяге нечего было сказать. Он был зол и разочарован, ведь до последнего был уверен, что делал все правильно. Более того, ему, в отличие от остальных стажеров, не указали на ошибки сразу, отдав предпочтение бесполезному наблюдению за попытками, которые в любом из исходов не принесли бы результат. Похоже, преподавателю не нравился его ученик, впрочем, Сириусу было на это глубоко плевать.

    [indent] - Вы можете быть свободны.

    [indent] Собрав свои вещи, шатен поспешил на выход вслед за всеми остальными, где ему махнул рукой Фрэнк, ежедневно оказывающийся неподалеку по окончании учебного дня. Похоже, выходные откладывались еще ненадолго.

    [indent] - Вам бы умерить свое эго, мистер Блэк, - в спину прилетело напутствие от колдомедика, которое бывший гриффиндорец лаконично парировал:

    [indent] - Учту, - ускоряя шаг и направляясь к своему наставнику, поспешившему его похвалить и протянувшему на открытой ладони жевательную резинку. Хвалить Фрэнк любил: обычно, по поводу, но иногда и просто так – чтобы поддержать. – Где там… Я все сделал неправильно, - ответил стажер, разворачивая Друбблс и закидывая ее в рот.

    [indent] Лонгботтом, тем не менее, обращать внимание на недовольство Сириуса собой не стал, сразу же переходя к обсуждению каких-то хороших и плохих новостей, что было довольно необычно, ведь они с наставником вроде бы ничего не планировали. Блэк ожидал рядовой разговор на тему собственных успехов и провалов, но, судя по всему, в аврорате намечалось что-то интересное.

    [indent] - Раз обе мне понравятся, то, пожалуй, с плохой.

    [chs]<li class="pa-fld2"><div class="lz-stat"><img src="https://upforme.ru/uploads/001c/8d/f9/2/154684.png" title="Кто сказал мяу?"></div> <div class="wrap-fld2"><div class="lz-name"><a href="#">Сириус Блэк, </a>19</div><div class="lz-text">Огребаю от жизни по полной: служу в аврорате, состою в ордене жареной курицы, бегаю от мамы</div></div></li>[/chs]

    +3

    4

    Путь стажера аврората – череда падений, ведущих к энергозатратным, но неизбежным взлетам. Требуется терпение, внимание и бесстрашие перед неудачами, которые топчутся по пяткам, не позволяя расслабиться. А еще – моральная выдержка, умение не только делать, но и думать, что ты делаешь, и конечно же личная мотивация, без которой движение в любую из выбранных сторон очевидно невозможно. Однако, все это слова. Практика куда сложнее. И понять все эти буквы, сложенные в умные и бесспорно важные предложения невозможно до тех пор, пока не прочувствуешь все на собственной шкуре. Пока не попробуешь, пока не поверишь, что у тебя получилось, а затем не узнаешь, что ты все провалил и надо начинать сначала. Это и есть стажировка в Аврорате. Она заставляет ученика поверить в призрак собственного успеха – ведь он учил, он смотрел, он знает «как». А затем тыкает его носом в его неудачу, без тени сожаления, с ехидной усмешкой на бледных губах. Она подвергает моральный дух студента бесконечному испытанию, впиваюсь в него тяжёлыми ударами, точно в грушу для битья, и всаживая кулак за кулаком, ни на кнат его не жалеет. Потому как жалость, паршивое качество для солдата; она делает из воина слабаком, трусливого в своей нерешительности. А где сомнение – там смерть, ведь враги не ведают страха и в битве между жизнью и смертью победит лишь тот, чьи мускулы на лице и мысли в черепной коробке не дрогнут, вскидывая в воздух волшебную палочку.

    Фрэнк помнил свои стажерские ошибки. Каждую из них. И нет, он не хватался за прошлое, изматывая себя дурными мыслями в часы спонтанных самобичеваний, он просто помнил – все и каждую, для того, чтобы ни одну из них не повторить. «Ошибка – лучший учитель для неокрепшей детской психики», как с нетипичной для него улыбкой замечал Кристофер Лонгботтом – дедушка шатена, в чьей твердости и нерушимой стойкости не сомневался ни один из знавших его авроров. И он был прав. Ведь что, как ни неудачи делают нас сильнее, не так ли? По этой причине, пока ты стажёр, в каждой твоей ошибке кроется крохотный успех. Ведь провалы – маленькие шаги к личной и общей победе. Не случись это фиаско, не будет понятен механизм действий, которые в следующий раз при схожих обстоятельствах будут уже совершенно другими, по избежание этой нелепой огрехи.

    Потому, наблюдая за тем, как Сириус без тени сомнения приводит в чувство свой манекен, а затем мрачнеет буквально на глазах, выслушивая комментарии колдомедика, привычно резкого в своих замечаниях, Фрэнсис был доволен своим учеником. Техника Блэка была неплоха даже при дальнем рассмотрении: чередование массажа сердца с дыханием рот в рот – хороший тандем для оказания первой помощи, а сноп растаявших в воздухе ярко-красных искр сигнального заклинания – отлично вызубренная формула движений и слов, знакомых лишь аврорам. Другой вопрос – комментарии преподавателя. Оуэн О'Флаэрти, с которым Лонгботтом учился на одном курсе, но на разных факультетах, был той еще занозой. А ввиду смешанной частоты крови, о коей колдомедику частенько напоминали одноклассники змеиного дома, его нелюбовь к некоторым представителям магических семей буквально висела в воздухе, только руку протяни. И, признаться, этот его непрофессионализм, как целителя, предвзятого в отношении избранного круга подопечных ему волшебников, вызывал у Френсиса лишь антипатию, которую шатен не без усилий маскировал дружелюбием и улыбкой. Как говорится: навоз взрывопотама не тревож, он и вонять не будет.

    - Вам бы умерить свое эго, мистер Блэк, - повысив тон голоса, бросил в спину Сириуса О'Флаэрти. Лонгботтом перескочил глазами с лица выходящего из аудитории ученика на Оуэна, и под внимательным взглядом шатена бывший однокурсник стер с губ ухмылку и поспешно отвернулся, вступая в диалог с одним из задержавшихся стажёров.

    - Учту, - не оборачиваясь, отозвался Блэк и, буркнул в ответ на реплику Лонгботтома, закидывая в рот освобожденную от шуршащей обертки жвачку друбблс: - Где там… Я все сделал неправильно.

    - Я с полчаса наблюдал за твоей работой и как по мне – неплохо, - пожал плечами Фрэнк. – И если ты запомнил, что именно ты сделал наверно, понял, почему так вышло, и в следующий раз эти ошибки не повторятся – то для второго практического урока оказания первой помощи это хороший результат. – Окажись рядом Муди, он бы фыркнул, картинно закатывая глаза. Поощрять неудачи, превращая их в мотиватор успеха – не его метод. Но у каждого наставника, как говорится, свои подходы. – В сущности, никто, даже практиканты-медики, ничего не делают идеально с первого раза. Совершённые, осмысленные, а затем исправленные ошибки делаю из нас профи, а не просто вызубренный от корки до корки учебник. Хотя теория, само собой, очень важна.

    Каждый вечер, по окончании занятий, у Лонгботтома и Блэка проходил «разбор полетов», а именно – обсуждение усвоенного материала и анализ возникающих на этой почве вопросов. Это была некая негласная ежедневная традиция, после которой Фрэнк отпускал Сириуса домой и садился за заполнение ежедневного отчета. Однако, нынешним воскресным вечером, ввиду задержки последнего урока, а также по причине наступающего Рождества, это можно было отложить, передвинув на завтра – благо, в патруле времени будет предостаточно. 

    Собственно, возвращаясь к насущным рождественским патрулям и плохой новости, которую юноша выбрал.

    - Твой завтрашний выходной отменяется, - и после секундой паузы сдобрить все это хорошей новостью: - потому что завтра ты идешь в патруль вместе со мной. Наша с тобой локация – магический квартал. От рынка до переулков. Форма одежды свободная. Встречаемся в Дырявом котле в десять тридцать – захватим в собой кофе, - Лонгботтом и Блэк все еще стояли у аудитории и, кажется, только по этой причине нанятый авроратом колдомедик, отпустив последнего стажёра, не спешил ее покидать. Однако, час был поздний и, разобравшись с манекеном, вернув чарами отодвинутые к стенам парты на прежние места и захватит со стола увесистый журнал – все это Фрэнк отчетливо видел через панорамное стекло за спиной Сириус – Оуэн вышел из класса. - Благодарю за ваш опыт, мистер О'Флаэрти, которым вы делитесь с будущими аврорами, - приветствуя целителя кивком головы, произнес аврор, языком задвигая жевательную резинку за щеку.

    - Пожалуйста, мистер Лонгботтом, - сухо отозвался мужчина, но затем, прикрыв за собой дверь аудитории, он развернулся обратно к шатену и добавил, перебежав глазами на Блэка и окинув того острым взглядом с ног до головы. – Следите, чтобы ваш стажёр лучше учил теорию и не доказывал свою ошибочное мнение в спорах с педагогом.

    - Конечно, - Фрэнку многого стоило чтобы бесшумно выдохнуть, не поддаваясь раздражению, - я учту Ваше профессиональное мнение, мистер О'Флаэрти, в вопросах обучения моего стажёра. Однако, как мы с вами оба знаем, талантливые люди достигают величия лишь путем проб и ошибок. В этом суть всей нашей жизни – учиться, ошибаться и вновь учиться. Для этого мы и здесь. Но, - Фрэнсис отошел на шаг от Сириуса, коротким взмахом руки приглашая колдомедика пройти дальше по коридору, - не будуем Вас больше задерживать. Хорошего Вам вечера, мистер О'Флаэрти.

    Целитель весь напрягся, непроизвольно дрогнув в плечах. Между бровей его залегла тонкая морщина, но парировать ему было нечем. Он проглотил воздух, молча поднял и опустил голову в сухом кивке, и быстрым шагом направился прочь из обучающего центра.

    - Так вот, - теряя спину медика за поворотом, Лонгботтом вновь обратился к Сириусу, на лице и в душе, которого, кажется, плескалась целая буря противоречивых эмоций. – Есть вопросы?

    [nick]Frank Longbottom[/nick][status]Понедельник - день тяжелый[/status][icon]https://upforme.ru/uploads/001c/03/d1/224/617690.jpg[/icon][chs]<li class="pa-fld2"><div class="lz-stat"><img src="https://upforme.ru/uploads/001c/8d/f9/2/154684.png" title="Пам-пам"></div> <div class="wrap-fld2"><div class="lz-name"><a href="#">Фрэнк Лонгботтом, </a>27</div><div class="lz-text">Мне нужно кофе, кофе и еще раз кофе. И на десерт тоже кофе, я не привередлив. </div></div></li>[/chs]

    +3

    5

    [indent] Насколько Сириус знал, ни одного из стажирующихся в аврорате за практически 4 месяца, проведенных ими на Уровне II, не привлекали к, так называемой, настоящей работе отделения. Большую часть времени обучающихся занимали лекции и практические занятия по законодательству и праву, по оказанию первой помощи, а также по развитию физических и магических (в области атаки и защиты) навыков, необходимых для успешного прохождения первых срезов, обещающих нагрянуть уже в начале нового года. Ни на что другое зачастую не оставалось ни времени, ни сил, оттого энтузиазм стажирующихся примерно спустя месяц с начала занятий заметно поутих. И все же, охрана магического квартала – она же патрулирование – являлась реальной работой, касающейся, в основном, деятельности младших авроров департамента, но распространяющейся и на иных – вышестоящих – сотрудников в периоды обострений военного конфликта или массовых мероприятий. Сириус краем уха то и дело слышал о рождественских переработках, но не думал, что они коснутся Лонгботтома и, уж тем более, стажеров.

    [indent] Еще вчера Фрэнк был бы прав и Бродягу с большим процентом вероятности обрадовали бы обе нежданные новости, но сегодня гриффиндорец так отчаянно желал окончания учебных будней и законного отдыха, что едва ли мог выдавить из себя хоть какую-нибудь удобоваримую реакцию. Благо, выдавливать ничего и не пришлось: из аудитории неспеша выплыл мистер О'Флаэрти, зацепившись языком с наставником парня, тем самым, отвлекая Лонгботтома от насущных проблем. Услышав напутствие преподавателя на свой счет, адресованное наставнику стажера, Сириус едва ли заострил внимание на том, насколько более выдержанным он стал. Еще полгода назад, позволь себе кто-нибудь, кого Блэк не считал бы для себя авторитетом, высказаться в подобном тоне, и анимаг бы вспылил, вступая в дискуссию и пытаясь доказать свою – естественно, единственно правильную - точку зрения. Сейчас же, наученный опытом миллиона и еще одного промаха, мальчишка лишь промолчал, предоставляя право Фрэнку самостоятельно разобраться с непрошенным советом. К слову, тот умел это делать лучше, чем кто-либо другой.

    [indent] - Всего доброго, мистер О'Флаэрти, - спокойствие и уверенность, сполна транслируемые аврором и в моменте перенятые Сириусом, позволили последнему проводить преподавателя вежливым кивком головы, так, будто все происходящее нисколько никого не задело.

    [indent] Обсуждать отношение О'Флаэрти к своему ученику Бродяга не собирался: не с наставником, по крайней мере, и уж точно не сегодня. Шатен не считал, что должен утруждать Фрэнка подобными мелочами. В конце концов, Блэку хоть и было всего 19, но он мог и сам разобраться с конфликтами, возникающими в общении с разными людьми. Лонгботтом не раз упоминал, что всем стажерам нужно учиться взаимодействию с гражданскими и стрессоустойчивости – все это вкупе в любом случае должно было помочь успешному освоению сложной профессии. Сириус же, в свою очередь, старался радовать личными достижениями того, кто был за него в ответе, при этом не забывая хвалить и защищать, когда нужно, закрывая глаза на все промахи. Будто бы Фрэнк и правда гордился малыми успехами стажера, свалившемуся на поруки совсем недавно. Для гриффиндорца такое отношение было ценно и портить что-либо он не собирался. Жаловаться парню, по сути, было и не на что: ведь велик был шанс того, что строгость и придирки мистера О'Флаэрти преследовали самую светлую цель – научить делать работу качественно, оставаясь при этом невозмутимым.

    [indent] — Это, конечно, неожиданно, - начало было неуверенным, что Сириус поспешил исправить, - но нет, вопросов нет: десять тридцать утра, Дырявый котел, патруль - после некоторой паузы он добавил, - сэр, - и двинулся в сторону выхода из учебного центра, чувствуя себя при этом слегка выпотрошенным изнутри, как физически, так и морально.

    [indent] Блэк не стал сообщать наставнику о сорвавшихся планах, об общей усталости и некоторой разбитости. Думая об этом, он с усердием растирал размягчившуюся жвачку по нёбу языком, используя Друбблс совсем не по назначению: любой ребенок на месте Сириуса выдул бы множество пузырей, которые летали бы здесь еще несколько дней к ряду. Но, во-первых, парень уже давно не считал себя ребенком; а, во-вторых, сладковатый привкус резинки и ее мягкость заметно успокаивали, чем было грех не воспользоваться в сложившейся ситуации. Все договоренности были не важны, если у твоего начальника в аврорате были на тебя далекоидущие планы: это Сириус усвоил довольно рано несмотря на то, что лично столкнулся с подобным впервые. Парень не раз замечал, как исчезают выходные из графика Лонгботтома с легкой подачи его начальника – Аластора Муди. Потому и посчитал неуместными любые жалобы на подобные ситуации. В конце концов, Бродяга желал стать аврором, а переработки и срочные вызовы – такие же важные части работы, как и, к примеру, допрос.

    [indent] - Как у вас получается не выгорать? – Сириус остановился, открывая дверь, ведущую в штаб-квартиру, и пропуская наставника вперед. Он направлялся к рабочему месту Фрэнка, где – уже привычно – заканчивался каждый рабоче-учебный день стажера. – Вы часто перерабатываете и практически всегда в хорошем расположении духа, - он продолжил говорить, теперь уже следуя за шатеном. – В чем секрет?

    [indent] Правый угол офиса рядом с зачарованным окном, огороженный перегородкой, где стоял массивный, широкий стол, сплошь заваленный бумагами, и располагались несколько разномастных стульев, один из которых – самый мягкий с фиолетовой обивкой – Сириус умыкнул себе любимому с первого уровня Министерства, нашелся довольно быстро и казался неким омутом безопасности, где каждый день заканчивался одинаково: в дружеской атмосфере и за конструктивной беседой.

    [indent] — О, результаты, – не дожидаясь приглашения или разрешения, Блэк подхватил со стола увесистую папку, куда самым что ни на есть магическим образом ежедневно собирались отчеты всех преподавателей об успеваемости стажера. Информация предназначалась для наставника и обучающиеся, зачастую, не имели к ней доступа, но Сириус, пожалуй, был слишком любопытен, чтобы не найти причин заглянуть в документы под своей фамилией. Тайным чтение отчетов и личных характеристик оставалось недолго: примерно две первых недели сентября, после которых наставник попросил спрашивать разрешение на ознакомление с любыми документами с его стола, тем самым, пытаясь установить некоторые границы, которые Блэк чертовски часто игнорировал. Повторять из раза в раз одно и то же Лонгботтом не стал, и уже скоро гриффиндорец под его началом чувствовал себя совсем свободно, умыкая папочку о самом себе со стола аврора прямо под носом у последнего. Плюхнувшись на свой стул и ознакомившись с дополнившимися пергаментами за сегодня, Сириус передал папку в руки Фрэнка, терпеливо ожидая, пока мужчина подытожит этот день.

    ***

    [indent] В десять двадцать рождественского утра Сириус трансгрессировал на Чаринг-Кросс-роуд на самый порог бара «Дырявый котел», едва не столкнувшись с посетителем, решившим невовремя вернуться в магловский Лондон.

    [indent] - Прошу прощения, - разминувшись с бедолагой, Блэк протиснулся внутрь переполненного заведения. Тут было людно и шумно, все толкали друг друга локтями, а подлетающие напитки и яства то и дело пачкали мантии всех, кому не повезло оказаться у них на пути.

    [indent] Фрэнка еще не было: тот был до жути пунктуальным, Сириус знал это как никто другой. Это значило, что ранее чем в пол одиннадцатого ждать наставника не стоило. Свободных мест в баре не было, и Блэк, опершись спиной и частично облокотившись на барную стойку, решил подождать Лонгботтома здесь, дабы особенно никому не мешать. Благо, таких как он – ожидающих – было много и никто ни на кого не обращал внимание.

    [chs]<li class="pa-fld2"><div class="lz-stat"><img src="https://upforme.ru/uploads/001c/8d/f9/2/154684.png" title="Кто сказал мяу?"></div> <div class="wrap-fld2"><div class="lz-name"><a href="#">Сириус Блэк, </a>19</div><div class="lz-text">Огребаю от жизни по полной: служу в аврорате, состою в ордене жареной курицы, бегаю от мамы</div></div></li>[/chs]

    +3

    6

    Общество старомодно, как ты его ни крути и с какой стороны не рассматривай. И магический социум в малом своем проценте хоть чем-то отличается от социума магловского – во всяком случае в том, что касается иерархии внутри правительственных организаций. Структура таких связей проста, как кнат: есть единоличный правитель – он же министр магии в рамках магического мира – на самой верхушке, а под ним – уровень за уровнем, слой за слоем, точно ингредиенты в толстенном сэндвиче – все остальные. И каждый «остальной» связан с тем, кто ниже, незримой нитью, именуемой властью; властью, базирующейся на безотказном подчинении и четкой регламентации обязанностей всех, кто хоть сколько-нибудь впутан в эту системную пирамиду. На ум в который раз приходят разно размерные шестерёнки внутри гигантского механизма, со зависимые и работающие согласно четкому плану приписанных им обязанностей, неоспоримых и однозначных. И так оно и есть, рядовые сотрудники подчиняются тому, чья должность авторитетнее, однако не работай они так, как должно, и голова начальства полетит с плеч, а вслед за ней и головы тех, кто выше и важнее (не факт, и все же вероятность присутствует).

    Но, как и любой фундамент имеет микроскопические трещинки в своей ткани, не позволяющие ему рассыпаться от излишка напряжения, так и в любых установленных нормах и правилах имеет место быть негласное отхождение от заявленных стандартов. Само собой разумеется, лишь в том случае, если это отклонение не во вред всей структуре и ее беспрекословному авторитету. И, само собой, лишь под полную ответственность инициатора – что, увы, не исключает наказаний в случае возможного провала.

    Фрэнсис Лонгботтом – выходец из древней чистокровной семьи, потомственный аврор и один из наиболее перспективных сотрудников ДОМП, стремящийся к покорению новой ступеньки карьерной лестницы – по натуре своей всегда был человеком инициативным. Трудности, связанные с возможными последствиями его предложений или, по его мнению, разумных действий, никогда молодого мужчину не пугали, потому что без активных намерений движению не бывать, как не бывать взлета без осознания возможного падения. И рождественский патруль, вписанный в рабочий график шатена, не стал исключением из правил. Точнее – исключений там и не должно было быть, однако, нарисовалась интересная мысль на «включение» и привлечение к работе не менее инициативного стажёра, которому до самостоятельных патрулей еще учиться и учиться. И, как это всегда бывает в жизни, - как досадно незнание того, что все получилось именно так, как получилось, и коррективы и правки в события уже не внести. Тем не менее, до фееричной кульминации мы еще не дошли, так что обратимся к насущному.

    - Отлично! – с энтузиазмом отозвался Фрэнк. Согласие Сириуса на участие в патруле пусть и было по началу неуверенным, однако Блэк поспешно себя исправил, не желая или не имея сил спорить с решением наставника. Это отсутствие стремления спорить было хорошим знаком и неплохим аврорским качеством, которое еще тренировать и тренировать, и все же…  не в том было дело, а в усталости. Элементарной человеческой усталости, которая буквально кричала на мальчишеском лице визгом одной из тех чокнутых книг из запретной секции хогвартской библиотеки. И это, увы, в аврорской среде было нормально: изматывание себя до состояния овоща и привыкание к этому состоянию; автоматизация движений тела тогда, когда эти движения совершать не хочется, и формирование мыслей в черепной коробке тогда, когда думать буквально не хватает сил.

    Быть сотрудником ДОМП непросто, но нигде более в магической Британии не встретить столь выносливых, бесстрашных и уверенных в себе людей, кроме как в Аврорате. Стажировка на втором уровне Министерства магии – отборочный конкурс на вступление в волшебную армию, а солдат не имеет права быть слабым или сомневающимся в себе. От его непоколебимости и стойкости духа зависит безопасность не только его самого, но и общества, которое он защищает. Потому, когда Блэк по пути из обучающего центра к рабочему месту Фрэнсиса спросил о том, в чем же секрет энергии его наставника, работающего с одним выходным в неделю, а порой и вовсе без них, шатен лишь тихонько рассмеялся, тут же дополняя улыбку словами:

    - Кофе. Его во мне, кажется, больше, чем крови, - это была шутка, но в каждой шутке лишь доля шутки, так что. – А если серьезно – я люблю свою работу. Со всеми ее недостатками, которых немало. И это, как я считаю, важно – знать, что жизнь тратится не на сухую рутину, а на помощь людям. Меня это воодушевляет.

    В правом дальнем углу офиса, рядом с зачарованным окном, за которым знакомо сгустилась декабрьская темнота, было по-домашнему спокойно. На массивном столе, привычно заваленном бумагами и окруженном несколькими разносортными стульями, один и которых – самый красивый – Блэк самолично откуда-то притащил, ярким желтым пятном лежал свет настольной лампы. Пергаменты, личные дела и отчеты, сложенные друг на друга неровными стопками, а также неотправленные письма в прямоугольных конвертах и несколько распахнутых на середине книг по магической профориентации, - все это в канареечном освещении казалось древнее египетских папирусов. Но, как и каждый раз в конце недели, Сириуса привлекла к себе одна лишь конкретная папка с отчетами преподавателей о его успеваемости. И, даже не смотря на то, что стажёрам не рекомендовано было данную информацию читать, ничего плохого в этом, как в конечном счете решил Лонгботтом, не было.

    - Ну что там? – дождавшись, пока Блэк удовлетворит свое любопытство, и забирая из рук ученика документ, Фрэнк уселся на свой стул, привычно скрипнувший под тяжестью уставного тела. Укладывая папку перед собой на стол, мужчина отвел в сторону плотную картонную обложку, изучая последние пары бумаг. Выводы преподавателей не были плохими, но кое-кому стоило еще поработать над подачей. – Как я и сказал – твои успехи в сравнении с ребятами из твоей группы очень хорошие, - поднимая взгляд на стажёра, подытожил Фрэнк. – Профильные часы в случае ЧС ты успешно освоил, но это не значит, что можно прекратить тренироваться. В отличие от базовых заклинаний, где движения рук должны быть плавными, тут важна резкость и эмоции, которые ты закладываешь в вызов. При должной сноровке, желании и годах практики, это все можно перевести в невербалику, что удобнее пустой траты слов, - на секунду вновь обратился к отчетам, листая один за другим мягкие листы, исписанные перьевой ручкой. – Мистер О`Флаэрти рекомендует не полагаться на стороннее мнение в случае оказания первой помощи, а оценивать состояние пострадавшего самостоятельно. Ну а о рукопашке и физических тренировках поговорим завтра на патруле, времени будет много, - улыбнулся, захлопывая папку и вновь обращаясь к Сириусу. – Иди домой, Блэк. Выспись хорошенько. И завтра в десять тридцать жду тебя в Дырявом котле.  Форма одежды – свободная, но, по возможности, в неброских, темных тонах.

    Стрелки на наручных часах перевалили за восемь вечера, когда Лонгботтом наконец-то поднялся из-за своего рабочего места, подхватывая с вешался у стола зимнее пальто. Действительно, стоило уже идти домой и хорошенько выспаться. Рождественский понедельник обещал быть долгим.

    ***
    Противное пиканье зачарованного будильника вырывало Фрэнка из сна трижды. Первый раз в восемь тридцать утра, затем в восемь сорок пять и наконец – в девять. И всякий раз шатен настойчиво, но безуспешно пытался дотянуться до чертового прыгучего яйца с лицом-циферблатом, скачущим на прикроватной тумбочке с другой стороны кровати. В последний раз мужчина и вовсе попал в копкан женских объятий, что увеличило время просыпание еще минут на сорок. Однако, без пяти десять прохладные струи душевой воды наконец-то привели его в тонус, окончательно сметая сонливость.

    Лонгботтом не был из тех фанатов сна, кто не выползает из постели до полудня, однако и он был бы не прочь, имейся у него такая возможность, еще немного поваляться. Из-за стресса на работе или по иным причинам, ему паршиво спалось в последнее время. Подолгу лежа на спине, легонько поглаживая по руке Алису, традиционно засыпающую на его груди, и рассматривая на потолке подвижные световые пятна от проезжающих мимо автомобильных фар, Фрэнсис ни о чем не думал. Точнее – ему хотелось ни о чем не думать, но вопреки его желаниям, мыслей было много, и каждая из них краткими искрами проникала затем в его крепкие сны. Военная обстановка в магической Британии его беспокоила больше, чем ему того хотелось. И это беспокойство не было безосновательным – каждый день что-то происходило, люди умирали, а поиски виновных тянулись месяца, в конечном счете превращаясь в черно-белые объявления на розыскной стене в штаб-квартире – пустые и мало кому интересные. Однако, чем больше шатен думал, тем лучше понимал, что в какие-то моменты он, даже не смотрят на всю свою настойчивость, навыки переговоров и проворство, не сможет спасти всех. Членство в Ордене Феникса развязывало руки там, где их твёрдо фиксировала служба в Министерстве, но и этого было мало. Целой жизни, казалось, было мало для того, чтобы разобраться в мотивации отдельных индивидов, осознанно вредящим другим людям.

    С характерным хлопком, за пять минут до встречи с Блэком, Лонгботтом приземлился за углом одного из безымянных магловских зданий по Чаринг-Кросс-роуд. Он не любил трансгрессировать на порог Дырявого котла – в праздники там вечно толпились люди и вероятность неудачно-травматичного перемещения была высока, как никогда. По этой причине, выскользнув из своего укрытия, мужчина направился вдоль по улице, минуя на своем пути книжные и антикварные лавки до тех пор, пока не схватился ладонью за ручку двери паба и не вошёл внутрь.

    Как и ожидалось, волшебников внутри было куча – Рождество в Дырявом котле уже началось и сладкие запахи какао с корицей, жаркое из индейки, тыквенного пирога и еще много-много чего, фейерверком ворвались в носовые пазухи Фрэнка, побуждая желудок к потустороннему крику. Ввиду быстротечного утра, позавтракать шатен, как и ожидалось, не удосужился. А свободных мест, по всей видимости, за столиками не наблюдалось.

    С трудом, но вычислив макушку Сириуса среди всех этих разномастных шапок и шевелюр, Фрэнк несколько раз махнул юноше рукой, привлекая его внимание. В том местечке у барной стойки, где Блэк обосновался, было чуточку свободнее, так что, недолго думая, шатен направился в сторону стажёра.

    - Доброе утро.

    Вообще, сама ярмарка, ради которой в пабе собрались все эти люди, начинала работать с одиннадцати, так что, как бы не хотелось, пустыннее в заведении точно не стыло бы. И бармен Том был этому, без сомнения, рад, с чем вряд ли согласились бы те посетители, кого неловко обрызгало дождем парящих под потолком бокалов с пенным, летящих к своим заказчикам.

    - Два базовых завтрака, два кофе и по фирменному двойному сэндвичу на каждого – их заберем с собой, - подозвав к себе Тома, Фрэнк сначала протянул мужчине руку, крепко ее пожимая через барную стойку, а затем сделал заказ. Как и каждого аврора, с хозяином Дырявого котла Лонгботтома связывало плотное общение: магический паб, являющий собой после введения статуса о Секретности главный вход на волшебную аллею, был кладезю всякого рода людей и историй, в том числе незаконных, вопреки своей чистейшей репутации. – У тебя тут аншлаг, я смотрю.

    - То ли еще будет, мистер Лонгботтом, - с усмешкой отозвался Том, распорядившийся касательно нового заказа.

    Фрэнсис тем временем обратил свое внимание обратно на Сириуса, стоящего рядом.

    - Ты же не против завтрака и кофе? На полный желудок работать всегда приятнее, чем на пустой.

    До начала полноценного рабочего дня оставалось без малого полчаса. Наставник и его стажёр, чье участие в патруле Муди с сомнительным скрипом, но одобрил – все же, как правило, новичков к подобным марш-броскам не допускали, тем более на столь массовых мероприятиях – входили во вторую группу патруля. Первые две пары сотрудников начали обход еще в восемь утра, внимательно проверили все подворотни, провели сканирование зданий и площадей на предмет незарегистрированных артефактов или бесхозных вещей, проконтролировали непосредственное развертывание рождественской ярмарки. И в тот момент, когда в магический квартал хлынет толпа веселых магов, в контроль за их безопасностью включатся еще две пары правоохранителей, в число которых и входили Лонгботтом с Блэком. На этапе утренних проверок все было отлично, хотелось бы, чтобы и в течение дня сюрпризы не возникали.

    Базовый завтрак в Дырявом котле пусть не был по-английски классическим, но имел все шансы на первое место в списке самых популярных блюд заведения. Туда входили два яйца, ломтики бекона, несколько ложек красной фасоли в томатном соусе, пара сосисок и три кусочка поджаренного хлеба. На привычные в блюде овощи и грибы Том по только одному ему понятным причинам предпочитал не тратиться, однако отсутствие этих ингредиентов сам завтра не портило. Для тех, кому не хватало разнообразия, кухня паба предлагала большой выбор пирогов, супов и жаркое. А тем, у кого не было и пяти минут времени на перерыв с перекусом – несколько видов сэндвичей с самыми разнообразными начинками.

    Спустя пять-семь минут после заказа на столешницу перед Блэком и Лонгботтомом плавно опустились тарелки с завтраком. Одновременно с ними – крепкий черный кофе в относительно белых фарфоровых кружках и крохотный кувшинчик с густыми сливками. Фрэнк не любил сливки – в отличие от молока, они постоянно прибавляли напитку легкую кислинку, что портило общий вкус, так что, выбирая между двух зол, шатен предпочел отказаться от любезного предложения Тома относительно сливок. И, разрезая ребром вилки яичный желток, тут же растекшийся по тарелке, закинул его в рот, закусывая фасолью.

    - Итак, Блэк, перед тем, как мы закончим с завтраком, и я проведу стандартный инструктаж перед патрулем, озвучь мне по пунктам регламент базовых действий аврора в случае Чрезвычайной ситуации, - подобный вопрос был стандартен в случае любых нововведений в графике обучения стажёров. Будь то первый дежурный вызов, первый патруль или первый опыт участия в конвое. Конечно, подразумевалось, что у студента будет больше времени на подготовку к подобной практике – как минимуму год стажировки. Но что четыре месяца, что год –  в условиях военного положения разница между этими отрезками размывается. И личный опыт, как считал Фрэнсис, в данных обстоятельствах, эффективней любых учебных пособий.

    [nick]Frank Longbottom[/nick][status]Понедельник - день тяжелый[/status][icon]https://upforme.ru/uploads/001c/03/d1/224/617690.jpg[/icon][chs]<li class="pa-fld2"><div class="lz-stat"><img src="https://upforme.ru/uploads/001c/8d/f9/2/154684.png" title="Пам-пам"></div> <div class="wrap-fld2"><div class="lz-name"><a href="#">Фрэнк Лонгботтом, </a>27</div><div class="lz-text">Мне нужно кофе, кофе и еще раз кофе. И на десерт тоже кофе, я не привередлив. </div></div></li>[/chs]

    +2

    7

    [indent] Вчерашняя моральная усталость, захватившая Сириуса в крепкие объятия, сегодня – после ночи, проведенной далеко не в одиночестве, и утра, когда Блэк без тени сожалений разрушил планы очередной своей девицы на совместный рождественский день – сдала свои позиции. Осталась лишь усталость физическая, проявляющая себя в гудящих ногах, пустой голове и ноющих мышцах по всему телу. К физической усталости шатен давно уже привык, но не смирился окончательно то и дело пытаясь потянуть или размять то одну свою конечность, то другую. Облокачиваясь на слегка липкую барную стойку «Дырявого котла», разглядывая окружающих и находясь в эпицентре всеобщей суеты, Бродяга был абсолютно спокоен, несмотря на предстоящую и первую возможность себя проявить. В другое время такое событие вызвало бы у парня бурю самых разных эмоций - от неуверенности до трепета и гордости – но не сегодня. Сегодня он был способен лишь лениво наблюдать за всем происходящим вокруг, не чувствуя ровным счетом ничего, будто то был самый обычный – такой, как и тысячи до него – день.

    [indent] С одной стороны, внутренние спокойствие и уверенность были теми качествами, которых Блэку не хватало в самом начале стажерского пути: поначалу он слишком много сомневался в себе и пытался оценить или предугадать реакцию окружающих на его действия ровно до тех пор, пока не понял, что всем, в общем-то, все равно. Всем, кроме его наставника, который был настолько спокойным и уравновешенным, всепринимающим и щедрым на похвалы, что с легкостью заражал своей уверенностью окружающих. И Сириус не был исключением.

    [indent] С другой стороны, спокойствие и уверенность в ситуации, в которой парень никогда не был, несколько последнего озадачивали. Не страдая отсутствием критического мышления, он прекрасно понимал, что разумные сомнения и неуверенность, так или иначе, должны были присутствовать, иначе сложно было бы впоследствии уловить момент, когда все могло пойти не так.

    [indent] Тем не менее, Сириус был рад своему внутреннему умиротворению, дарившему обманчивое чувство контроля собственной жизни и окружающей обстановки. Особенно в условиях предстоящей работы, возлагавшей на стажера четвертого месяца обучения немалую ответственность. В его задачи должны были входить контроль и охрана массового мероприятия, что хоть и было отчасти скучным, выматывающим занятием, но являлось и выражением некоторого доверия со стороны Лонгботтома, поручившегося за своего стажера и настоявшего на том, чтобы его ученика – одного из немногих - одобрили для подобной работы.

    [indent] По аврору, которому Сириус был премного благодарен, можно было сверять часы: ровно в десять тридцать утра дверь «Дырявого котла» в очередной раз распахнулась, издавая страдальческий скрип и привлекая внимание, рисуя в дверном проеме длинную фигуру, не узнать которую было невозможно. Махнув рукой в ответ наставнику, Блэк, наконец, отлип от бара, предвкушая скорое начало рабочей миссии.

    [indent] - Доброе.

    [indent] Бродяге пришлось потесниться, уступая Фрэнку часть стойки, которую занимал, и осознавая, что здесь придется задержаться. На плечах аврорской мантии еще не успели растаять снежинки, когда ее хозяин уже с интересом разглядывал установленное неподалеку скудное меню, зависящее от времени суток. Утром здесь подавали базовые завтраки, отличавшиеся от классических английских отсутствием некоторых ингредиентов, сэндвичи или выпечку; в напитках разнообразия было больше. Зато в обеденное время здесь можно было отведать и пироги, и жаркое, и пару видов совсем неплохих супов. По энтузиазму, с которым Лонгботтом заказывал еду, Сириус догадался, что тот, как и он сам, променял полезный прием пищи на сон и некоторую моральную разрядку.

    [indent] Бармен Том – он же владелец заведения – был без сомнений хорошо знаком с доброй половиной тех, кто появлялся здесь чаще, чем раз в неделю. Лонгботтом, перекинувшийся парой фраз с предпринимателем, не остался без его учтивого внимания: от рукопожатия до названной фамилии, вспомнить которую, к слову, не так и просто, учитывая всеобщую суматоху, прибывающих гостей и обилие заказов. Вероятно, авроры здесь – частые гости, учитывая популярность заведения у светлой и темной сторон. Поспорил бы на галлеон, что Том – информатор! Слегка удивившись собственным выводам, Сириус отвлекся от размышлений о непосредственной роли паба в розыскных операциях аврората, отвечая на вопрос Фрэнка легким кивком.

    [indent] - Всегда «за», - и это было правдой. До осени этого года Сириус, по большему счету, завтраки игнорировал, или заменяя их чашкой крепкого кофе, или предпочитая дождаться обеда, к которому на школьных каникулах и выходных просыпался. Но с ростом нагрузки и, соответственно, мышц, организм парня требовал все больше подпитки, причем не абы какой, а желательно пожирнее и посытнее, что и вынудило Блэка стать завсегдатаем некоторых рано открывающихся заведений рядом с домом, куда, если успевал, он заглядывал по пути в Министерство. Сегодня на завтрак времени не нашлось. Времени, собственно, не было и вчера: Сириус давно не встречал столь страстных ведьм. Вспомни он ее имя, и, быть может, они бы встретились еще.

    [indent] - Кто говорит, что в Британии мало магов, - получив тычок сбоку хмыкнул Сириус, когда в заведении стало едва ли не в два раза больше гостей, - тот явно пренебрегает массовыми мероприятиями. – Парень и сам был удивлен подобному столпотворению: он если и присутствовал на подобных празднествах жизни, то уж точно не в момент начала событий.

    [indent] Еда потеснила локти своих заказчиков не прошло и десяти минут с момента ее заказа. И когда Сириус, едва не зашедшись слюной в ожидании, занес вилку над своей яичницей, Лонгботтом решил провести блиц-опрос по действиям в случае чрезвычайных ситуаций, что было весьма некстати. Мерлиновы панталоны, ну, нашел время, честное слово. Какой там регламент? Вчера же видел, что я прекрасно все знаю. Ну, почти…

    [indent] Спешить с ответом Блэк не стал, решив, что утолить проснувшийся волчий аппетит сейчас будет разумнее, чем огрызаться с наставником. Меньше чем за минуту справившись со своей порцией, которая вовсе не была маленькой, и опустошив и чашку с кофе и маленький кувшинчик со сливками, Бродяга вновь облокотился на стойку, разворачиваясь к Фрэнку, уминающему завтрак совсем неспеша.

    [indent] - Для вызова медиков - Codex Rubrum, для вызова авроров - Vita minaces. В толчею не лезть, а если залез – плыть по течению, - прочесав волосы ладонью, Блэк ненадолго умолк, пытаясь вспомнить что-нибудь еще. К проверке знаний он был слегка не готов. – Ну и сначала обеспечить свою безопасность, а потом помогать остальным, - больше, как парень не пытался, вспомнить ничего не удалось. – Вроде все. Верно?

    [chs]<li class="pa-fld2"><div class="lz-stat"><img src="https://upforme.ru/uploads/001c/8d/f9/2/154684.png" title="Кто сказал мяу?"></div> <div class="wrap-fld2"><div class="lz-name"><a href="#">Сириус Блэк, </a>19</div><div class="lz-text">Огребаю от жизни по полной: служу в аврорате, состою в ордене жареной курицы, бегаю от мамы</div></div></li>[/chs]

    +3

    8

    Структура каждой правоохранительной организации определяется набором тех обязанностей, которое на нее возложены. В большинстве своем, с точки зрения простого обывателя, в защите населения от любого рода агрессии, поиске преступников, решении гражданских обращений, патрулях и прочих аврорский задача – нет никакого сложного и глубинного смысла. Достаточно лишь иметь пригодную физическую форму, умело орудовать волшебной палочкой и не забывать смотреть по сторонам, особенно тогда, когда общество находится в состоянии долгоиграющей магической войны. И, в общем-то, доля истины в подобном мировоззрении имеется. Ведь, если так подумать, ну что может быть тяжелого в расследованиях, опросе информаторов, розыске по холодным и горячим следам, а также в патрульных обходах и защите прав населения в рамках четко-прописанного волшебного закона? «Ничего» – с охотой и улыбкой ответят гражданские и, вероятно, значительная доля стажеров аврората, недавно вышедшая из-под любящего и нежного крылышка школы, окруженной древнейшими, как весь этот мир, и неприступными защитными чарами. На деле же – «все». И опасения Муди, касательно причастности Сириуса к рождественскому обходу волшебного квартала, на всей этой почве были вполне объяснимы и разумны. И сомнения босса Фрэнк понимал, однако, в отличие от большинства наставников и Аластор в частности, Лонгботтом знал, что, во-первых – без должной практики любая теория не имеет никакого смысла, и во-вторых – лишь в нестандартной ситуации, в которой все вроде бы просто, но простым тут даже не пахнет, человек осознает себя, как часть выбранной им структуры. Проще говоря – можно учиться в аврорате год, два, три, но если, перебравшись из статуса стажёра в категорию младших, волшебник на первом же простецком задании растеряется, позабыв регламент, и подставит сначала напарника, а затем и себя – то какой в этом всем смысл? Лишь потраченные годы учебы низлу под хвост и тонна почивших нервных клеток, не подлежащих восстановлению.

    Собственно, по этим элементарным причинам, Блэк был сейчас здесь, в составе аврорского патруля: не самый бодрый, что ожидаемо, учитывая неделю беспрерывной учебы, и, по всей видимости, очень голодный. Фирменный завтрак с тарелки парня улетал в стремительно открывающийся и закрывающийся рот быстрее, чем носится по квиддичному поля проказливый снитч. Сириус, кажется, даже не жевал толком, уминая яйца и запивая их горячим кофе, а затем заливая все это кувшинчиком сливок, точно десертом. Наблюдать за картиной было забавно, но, в отличии от ученика, Фрэнк в деле завтрака спешить не любил. Обеда и ужина подобные правила не касались, там жевать на ходу и глотать куски пищи так, что они камнями встают в горле – обычное дело, но завтра… завтрак – это святое.

    Между тем, закончив с трапезой меньше, чем за минуту, и поворачиваясь к Фрэнку, Блэк наконец-то сформулировал ответ на заданный ему ранее вопрос. Ожидать от новичка развернутого ответа было, конечно, глупым занятием, однако Лонгботтома скомканность пунктов регламента, озвученного Сириусом, слегка раздосадовала. Это было заметно по микроэмоциям на лице шатена – всегда такой спокойный и уравновешенной в офисной обстановке, в условиях стоящей перед ним патрульной задачи Фрэнсис становится в десяток раз серьезнее, и морщинка, зигзагом улегшаяся между его густых бровей, была тому подтверждением. Аврор не прекратил жевать, но наблюдая за стажером, встрепавшем ладонью макушку в задумчивом жесте, отложил вилку в сторону и взялся за кружку с кофе, делая глоток.

    - Верно, но ты сказал не все, - резюмировал мужчина. – Знание чар и понимание их использования в случае экстренный ситуации – отлично. Не лезть в толпу людей – отлично, полностью согласен. И с плаванием по течению тоже. Объяснишь, почему на массовых мероприятиях, в суматохе, не стоит идти против толпы? – еще глоток, закусывая ломтиком поджаренного хлеба, и некоторое время на размышления для ученика, с условием, что думалось в пабе паршиво – волшебники галдели громче оравы встревоженных дириколов. – Про безопасность, в общем-то, тоже все сказал, но самое важное забыл. Даю час, чтобы вспомнить, - глянул на часы, стукнув по циферблату пальцем, - а потом подскажу, - залпом осушив кофе, Лонгботтом кусочком хлеба собрал по тарелке остатки еды, включая растекшийся яичный желток, и закинул все это в рот, слегка улыбаясь. Затем достал кошелек, выкладывая на барную стойку рядом с пустыми тарелками несколько волшебных монет. - Но, если я выиграю, то есть ты не вспомнишь, и я подскажу, следующие два завтрака за твой счет, Блэк. И десерт тоже, - словно выгадав нужную минутку, Том поставил перед аврором и его стажером два бумажных пакета с сэндвичами, параллельного прицеливаясь в грязную посуду волшебной палочкой и вынуждая тарелки подняться под потолок, уплывая на кухню. – Знаю я одно непыльное местечко, там подают вкуснейшие блинчики. Только порции мелковаты, придётся заказывать по две на каждого, - повышая голос, добавил Фрэнсис, пробираясь через толпу волшебников к выходу на Косую аллею. До официального открытия рождественской ярмарки оставалось около десяти минут.

    Дверь за спиной бывшего гриффиндорца и его стажера, ведущая с заднего дворика обратно в паб, беззвучно прикрылась, замуровывая патрульных в кирпичной кубике-каземате, где кроме пару мусорных баков, нескольких бочек и с полдесятка сорняков, пробивающихся между булыжников пола, не было ничего примечательного. Тут разве что дышалось свободнее, в сравнении с душной теснотой заведения, и то потому, что над головой, вместо потолка, нависло открытое английское небо, усыпанное декабрьскими облаками. Сотни крупных снежинок сыпались на землю, но таяли, едва касались незримого защитного барьера, отделяющего паб и прилегающие к нему помещения от внешнего мира.

    Использовав невербальную магию, Фрэнк без лишних слов обновил согревающие чары на своей мантии, а затем на наряде Сириуса. Утро было прохладным, а патруль обещал быть долгим, так что подобная подготовка – привычное дело. Оборачиваясь к голой стене, шатен коснулся кончиком волшебной палочки необходимых кирпичей, и зачарованная кладка поползла в сторону, открывая взору пустынный еще магический квартал.

    - И так, Блэк. Проведем инструктаж, - как только наставник и его стажёр переступят порог зачарованной арки, учеба по щелчку пальцев превратится в полноценную службу, вопреки тому, что длительность этой учебы на данный момент составляет не более четырех месяцев. И Сириус должен был это понять, четко. Встав напротив юноши, Фрэнк выпрямил спину, левой рукой перехватывая свое правое запястье и заговорил четко и размеренно. – Сегодня ты в составе группы квалифицированных авроров будет осуществлять патруль магического квартала. В обязанности патрульного входит охрана общественного порядка и обеспечение безопасности граждан в рамках подконтрольной ему территории, а также пресечение правонарушений в случае необходимости и по решению старшего по званию. Кроме того, ты как патрульный обязан проявлять бдительность – это не внеклассная прогулка, мы находимся в месте массового скопления людей, и произойти может все что угодно. Ты обязана знать чары об экстренном оповещении, а также оказывать помощь другим патрулям или гражданам в случае необходимости, - замолчал на несколько секунд, позволяя Сириусу переварить полученную информацию. Время уже слегка поджимало и для понимания оставшейся структурности задачи необходимо было пересечься с группами авроров, осуществляющими обход квартала в более ранние часы. – Иди за мной.

    Следуя духу Рождества, Косая аллея в этот декабрьский день была наряжена по последнему писку праздничной моды. Фонарные столбы, дома и волшебные магазинчики украшали всякого рода зачарованными гирлянды и хохочущие козлята из папье-маше – символ будущего года. В цветастых витринах плясали разноцветные огни, летали подарочные коробки и складывался в пышные сугробы зачарованный снег. Он и снаружи был, этот снег – огромные хлопьями ложились под ноги, поскрипывая под подошвами ботинок, на плечи и головы, поблёскивая в морозном воздухе сказочно-льдистой голубизной.

    Лонгботтом и Блэк не успели еще дойти до поворота к Каркиттскому рынку, как весь квартал, каждую его улочку и подворотню, очаровала и окутала собой, точно теплым пледом, уютная рождественская музыка. Вместе с тем, как зазвучала мелодия волшебных инструментов со стороны ярмарочной площади, толпы людей хлынули в квартал, наполняя его криками и смехом.

    - Осмотрись, Блэк, - останавливаясь при входе на рынок и отводя Сириуса в сторону, чтобы гражданские лица, весело прибывшие на ярмарку, никого не сбили, произнес шатен. – И подними палочку вверх – это условный знак. Необходимо найти авроров, которые заступили в патруль раньше нас. Они в общих чертах расскажут о сложившейся обстановке.

    В общем и целом, если на Косую аллею и прилегающие к ней территории пустили людей, значит никаких нарушений обнаружено не было. Но регламент есть регламент, и соблюдение его – основный принцип аврорской службы.

    [nick]Frank Longbottom[/nick][status]Понедельник - день тяжелый[/status][icon]https://upforme.ru/uploads/001c/03/d1/224/617690.jpg[/icon][chs]<li class="pa-fld2"><div class="lz-stat"><img src="https://upforme.ru/uploads/001c/8d/f9/2/154684.png" title="Пам-пам"></div> <div class="wrap-fld2"><div class="lz-name"><a href="#">Фрэнк Лонгботтом, </a>27</div><div class="lz-text">Мне нужно кофе, кофе и еще раз кофе. И на десерт тоже кофе, я не привередлив. </div></div></li>[/chs]

    +3

    9

    [indent] Не верно.

    [indent] Сириус понял это еще до того, как его наставник отложил вилку в сторону и отправил вниз по пищеводу кусок еды, который жевал, чтобы без помех подытожить все, что успел выдать стажер. Казалось, по лицу Лонгботтома пробежала легкая тень, а черты стали жестче, тем самым подписывая знаниям Блэка не требующий оглашения приговор, считывающийся так же легко, как передовица «Ежедневного пророка».

    [indent] Преподаватели у стажеров первого года обучения за 4 месяца, конечно, успели озвучить каждый из множества регламентов Министерства и, в частности, Департамента охраны магического правопорядка, но должный для запоминания упор на этом не делали, учитывая продолжительность обучения стажеров и необходимость подобных знаний на начальных порах. Так или иначе, Сириус не ожидал, что его провал расстроит Фрэнка настолько сильно, что тот попросту изменится в лице. Учитывая обстановку и обстоятельства, реакция наставника казалась чрезмерной. По крайней мере, на первый взгляд.

    [indent] Блэк озвучил то, что сумел вспомнить, и то, что казалось важным, когда он задумывался о работе в условиях чрезвычайной ситуации на массовом мероприятии. В голову не приходило что-либо еще, так как до сегодняшнего дня с настоящим аврором он себя не ассоциировал, оттого запомнить строгий регламент, бывавший у Сириуса на слуху дай Мерлин пару раз, но который, наверняка, отскакивал от зубов у всех младших работников аврората, представлялось занятием из разряда невозможных.

    [indent] Тем не менее, когда аврор заговорил, тон его речи не выражал особого разочарования несмотря на подтвержденную неполноту озвученного регламента. Сириус как никогда был рад поступившему вопросу, здорово отвлекающему парня от внутреннего анализа и оценки ситуации, а также выражения лица собеседника, в данный момент пришедшего в относительную, стабильную норму. Показалось, что ли?

    [indent] - Потому что против толпы никто не выстоит, как бы хорош ни был, - Блэк задумчиво отвел взгляд в сторону, сосредоточившись на причудливой шляпе одного из гостей «Дырявого котла», сидевшего за столиком в углу паба. Размышляя вслух над ответом на поставленный наставником вопрос, парень не был уверен, что регламент ДОМП содержал хоть слово о толпе. Зато Бродяга точно помнил, что мать наставляла его подобным образом в детстве, когда он то и дело сбегал гулять в магловский или магический Лондон. Женщина, хоть и была представителем чистокровной магической аристократии, хоть и жила в доме, который в середине 40-х годов ее муж снабдил всеми возможными средствами защиты, а все же пережила, как и все лондонцы ее возраста, магловскую мировую войну, названную второй, видела и слышала ужасы бомбежек, и попросту не могла не быть осторожна. Осторожность эту Вальбурга старалась – как могла - привить сыновьям. Сириус далеко не всегда (почти никогда не) следовал наставлениям матери, однако конкретно эти предупреждения об опасности почему-то запомнились лучше других. Он с легкостью мог визуализировать картину из детства, где мать опускалась в кресло и подзывала его к себе, беря в холодные ладони его руку, и заботливо, но твердо напоминала о мерах предосторожности, отпуская первенца в одиночку прогуляться, к примеру, по Косому переулку. «Если что-то случится, возникнет давка или попадешь в большое скопление людей, не пытайся пробиться сквозь толпу и не стой на месте, а двигайся с людьми, по возможности, пытаясь оказаться с краю столпотворения и выбраться из него», - было одним из многих наставлений матери, которые Блэк вынужден был помнить по сей день. – Все просто: если будете следовать в обратном направлении, то вас могут толкнуть или вы упадете, а подняться не сможете, потому что толпа не стоит на месте. Высок риск оказаться задавленным, вот и все, - он слегка пожал плечами, вновь посмотрев Фрэнку в глаза. Лонгботтом продолжал жевать, а по его лицу на сей раз невозможно было определить хоть какое-либо мнение.

    [indent] Сириус сделал вывод, что наставник, вероятно, не услышал его ответ, так как никаких комментариев не последовало. Винить Фрэнка было не в чем: люди галдели громче стада гиппогрифов и, казалось, чем ближе стрелка часов была к 11 часам дня, тем громче жужжала толпа вокруг. Лонгботтом как ни в чем не бывало продолжил комментировать ответ по регламенту своего стажера, последний же всячески старался услышать абсолютно все, но как бы ни пытался, а часть фраз точно потерялась в гуле окружения. Блэк мог бы попросить наставника повторить все, что тот сказал, но времени на это, по всей видимости не было, так как бармен Том поставил на стойку два пакета с заказанными ранее сэндвичами, а Лонгботтом, расплатившись, направился к выходу из паба. Ухватив бумажные пакеты, Бродяга поспешил за Фрэнком, недоумевая о каких блинчиках вообще идет речь и не придавая разговору особого значения.

    [indent] Задний дворик «Дырявого котла» был одним из непримечательных, но самых волшебных мест Лондона. Сириус всегда – с самого раннего осознанного детства - любил открывать проход, скрытый в кажущейся совершенно обычной кирпичной кладке, однако сегодня делать это он не спешил, стараясь не торопить события, что оказалось правильным решением, ведь его наставник решил, во-первых, открыть стену сам, а, во-вторых, провести инструктаж. И сделал последнее столь официально, что согревающие чары, накинутые аврором на себя и своего ученика, не спасли последнего от пробежавшего напряжения холодом по позвоночнику. Жесткий тон, чересчур уверенный взгляд, выверенная стойка – делали Фрэнсиса Лонгботтома совсем не похожим на самого же себя в офисной обстановке. Мужчина словно по щелчку пальцев растерял и шутливость, и общительность, и легкость, которые были ему очень свойственны. «Если это рождественское чудо, то я пас», - Блэк криво усмехнулся, следуя за мужчиной под арочный свод и оказываясь в Косом переулке: ярком, нарядном и снежном в преддверии зимнего торжества.

    [indent] Хозяева лавок поправляли свои витрины, наводя финальные штрихи и лоск перед официальным открытием магических улиц для посещения. Рождественская ярмарка обещала быть грандиозной – листовки не врали - и Сириус был рад принять в организации мероприятия подобного масштаба непосредственное участие. Он будто бы заглянул наизнанку всех подобных торжеств, на которых ему лично доводилось присутствовать, и чувство это было сродни настоящему волшебству, каким его описывают в сказках или пишут на произведениях художественного искусства.

    [indent] - Никогда не видел Косой таким безлюдным, - с восторгом поделился впечатлениями парень, на что получил очередное безэмоциональное указание:

    [indent] – Иди за мной.

    [indent] - День обещает быть долгим, - тихо пробормотал себе под нос Блэк, чуть слышно озвучивая собственные мысли, но, тем не менее, выполняя указ наставника, широким шагом направившегося в сторону прохода к Каркиттскому рынку.

    [indent] Лонгботтом и его стажер не успели оказаться на главной площади, когда, казалось из ниоткуда, заиграла нежная праздничная мелодия, одинаково громко звучащая даже в самых дальних углах торгового квартала. Сириус едва не врезался во внезапно остановившегося Фрэнка, озираясь по сторонам, когда отовсюду – из прохода от «Дырявого котла» и из заведений, подключенных к Сети летучего пороха – хлынул поток волшебников и волшебниц – от мала до велика – все как один в отличном расположении духа. Улицы заполнились гамом и смехом, дети уже успели утащить родителей к самым ярким витринам, а протолкнуться куда-либо стало делом весьма затруднительным.

    [indent] Потеснившись ближе к стене вслед за аврором, Бродяга высоко поднял палочку над головой, повторяя за своим наставником и двинулся следом, мечтая о том, чтобы столь напряженно начавшийся патруль окончился как можно быстрее. Парень прекрасно осознавал, что работа аврора – серьезное занятие, но портить настроение в команде, как это беспричинно делал Фрэнк, считал нецелесообразным.

    [indent] - Сэр, можно вопрос? Я что-то сделал не так? – Он мягко остановил Фрэнсиса, дотронувшись до локтя мужчины, задав вопрос, который казался уместным.

    [chs]<li class="pa-fld2"><div class="lz-stat"><img src="https://upforme.ru/uploads/001c/8d/f9/2/154684.png" title="Кто сказал мяу?"></div> <div class="wrap-fld2"><div class="lz-name"><a href="#">Сириус Блэк, </a>19</div><div class="lz-text">Огребаю от жизни по полной: служу в аврорате, состою в ордене жареной курицы, бегаю от мамы</div></div></li>[/chs]

    +3

    10

    В жизни каждого человека, независимо от его магического или магловского происхождения, лидирующую роль занимает обучение. Люди учатся всему и каждую секунду: как разговаривать, как реагировать на обиды, как варить кофе, как надевать носки, как целоваться, как разграничивать личное и рабочее, как насаживать горошинку на зубья вилки, как безопасно смотреть на солнце, спрятанное за дымкой зимних облаков… и еще куче всего столь обычного, на что не обращаешь внимание, пока не задумаешься. Каждый год, каждый месяц, каждый день и каждый шаг – люди движутся вперед, и это движение вынуждает их погружаться в непонятное, учиться взаимодействовать с тем, к чему ранее они еще не прикасались. Все мы – люди, независимо от статуса крови – вечные студенту, замкнутые в бесконечности жизненного цикла: от рождения до смерти и снова к рождению. И такой термин, как человеческий фактор, давно ставший аксиомой – лишь оправдание для нашей неопытности, нашей невежественности, нашей небрежности. Однако, как не крути, как не выворачивай с изнанки наизнанку – идеала достигнуть невозможно. Знать все, уметь все, понимать все – буквально невозможно. Потому в ошибках, кто бы их не совершал и как бы беспомощно это не звучало – плохого ничего нет. И все же, иногда права на просчет не бывает; иногда упущение – неуместно и фатально для обеих сторон.

    Фрэнк Лонгботтом умел, но не любил ошибаться. Собственно, не уметь ошибаться невозможно – идеальных людей не существует, и аномалии внутри наших действий учат нас если не решать, то как минимум стараться избегать подобных моментов в будущем.  И все же, шатену его уверенности в себе хватало на троих с хвостиком, потому промахи, для него столь непривычные, но вполне обычные в жизненных вещах, мужчину заметно расстраивали, глубокой вертикальной бороздой прочерчивая кожу между бровями. Не имея привычки обвинять других в своих неудачах, Фрэнсис вещал это клеймо на себя и анализировал. Ведь куда проще разобраться в себе самом и дополнить свои знания нужными данными, чем копить внутри обиду и разочарование, напряжением висящие в воздухе между людьми, имеющими по своей природе право на любую ошибку.

    В случае с Сириусом – Лонгботтом переоценил самого себя, потому как именно ему не хватало опыта наставничества и умение верно и вовремя давать важную информацию еще зеленому по всем фронтам новичку. Шатен решил, что раз очевидное столь ему очевидно и так близко к поверхности, то увидеть это, логически сформулировать и озвучить – плевое дело. Но аврор не взял в расчет элементарный фактор: Блэк – ребенок, знания которого довольно ограничены, как из-за возраста, так и ввиду растянутости стажерского курса и графика тех лекций и практик, которые в него входят. Фрэнк ошибся и ошибку необходимо было как-то исправить, дабы у ученика не сложилось ложной картины происходящего, на что недвусмысленно намекал Муди, сетуя на некорректность присутствие столь юного стажёра на столь нешуточном мероприятии.

    Скрывая свои размышления за подобием шутки внутри разговора, Фрэнсис решил замкнуть их в базовом пред-патрульном инструктаже, подав недостающую ученику информацию в четкой, конкретной форме, без какого-либо отклонения от стандарта. Именно так, как старший по статусу и опыту сотрудник ДОМП преподносит информацию младшему по званию. А затем, оба они – мужчина и юноша – прошли через волшебную арку в магический квартал, разукрашенный и наряженный по последнем писку рождественской моды.

    План праздничного патруля был несложным, пусть и объемным: тщательный осмотр локаций, разрешение возникающих между гражданскими лицами конфликтов, фиксация и осмотр бесхозных предметов, выборочный осмотр магазинов и лавок, обеспечение порядка внутри толпы и коррекция возникающих давок на узких переулках. Одной и задач еще была покупка рождественского подарка Алисе – ну это так, между делом. В остальном, если держать ухо в остро, не думать о магической войне, в которой все они сейчас варились, точно в кастрюле с супом-пюре, и излишне не расслабляться, во избежание очередных промахов и неурядиц – патруль обежал быть успешным, без форс-мажоров и выходящих за рамки происшествий.

    Следуя собственной же команде, Лонгботтом поднял волшебную палочку над головой вслед за Сириусом, выискивая на другом краю ярмарки точно такую же палочку в воздухе – именно там поджидала свою смену первая пара патрульных, у которых сейчас, после четырехчасового осмотра локации и досмотра помещений, была обеденная пересменка. Нужный ориентир нашелся достаточно быстро и, опуская руку, Фрэнк уже, было, двинулся в сторону коллег, но остановился, оборачиваясь к стажеру.

    - Сэр, можно вопрос? Я что-то сделал не так? – шатен не сразу понял, что именно имел ввиду Блэк. Фрэнк в привычном автоматизме следовал стандартному протоколу приемки полномочий в патруле – все шло четко, без непредвиденных ситуаций, они уложились по времени и прибыли в указанное место как раз к началу. Потому странность вопроса ученика на четверть минуты выбила аврора из колеи. Между бровей вновь улеглась морщинка – задумчивая, не столь глубокая, как раньше. Лонгботтом размышлял о том, все ли он верно озвучил в инструктаже, проведенном ранее и, не обнаружив сказанных не так давно словах пробелов, ответил:

    - Мы с тобой – патрульные. Первый шаг патрульного, вступающего во вторую смену – принять эту смену. Это стандартный протокол, прописанный в регламенте обязанностей аврора, вставшего в патрулирование. Отклонение от времени передачи смены или протокола – нарушение субординации, а значит – выговор, - Фрэнк отвернулся, снова находя глазами поднятую вверх палочку коллеги, приподнял сложенную в локте левую руку, глянув на циферблат наручных часов, а лишь затем вновь обратился к Сириусу. Вокруг гудела толпа, но наставник и его ученик стояли достаточно близко, чтобы отчество слышалось каждое слово. – Сегодня ты стажёр, выполняющий обязанности младшего аврора. Под мою ответственность и в моем подчинении. Идем, - слегка качнул головой в сторону площади, - мы опаздываем.

    Праздничная ярмарка Каркиттского рынка представляла собой подобие палаточного лагеря: яркая ткань торговых магазинчиков была сплошь и рядом в полосках, треугольниках, ромбах и кругах. Тут и там плотное полотно украшали ожившие рисунки фантастических животных, омелы и еловых ветвей, и пляшущих Санта Клаусов, твердо вошедших в магическую культуру из магловской. Крупные хлопья снега падали на слегка заостренные, овальные и покатые крыши цветастых шатров, укрывая их белоснежными и холодными шапками, однако весь этот холод совершенно не чувствовался.

    Огибая площадь по правую руку, со стороны кузнечной мастерской, где уже со всею рычала раскочегаренная жаровня, Фрэнк отчетливо ощутил горячее дыхание огненного ветра на своей щеке, который через пару шагов тут же сменился привычной декабрьской прохладной. Сотрудники ДОМП, между тем, кому на смену пришли Фрэнк и Сириус, ожидали у паба Прыгающий горшок, еще на удивление пустоватого в это время суток – видимо, завсегдатаи Дырявого котла сюда еще не добрались, а семьи с детьми на открытии квартала выпивкой мало интересовались.

    - Лонгботтом, - качнув головой в знак приветствия, к Фрэнку обратился собственный отец. Как правило, старших авроров редко ставили в патрули, но ввиду нехватки кадров, военной обстановки и массовости мероприятия – в ход шли все свободные сотрудники. – Блэк, - Сайрус окинул Сириуса любопытным взглядом и слегка улыбнулся, переводя взгляд обратно на сына. По всей видимости, Муди уже поделился с лучшим другом успехами младшего Лонгботтома в наставничестве и особенностями биографии и успехов его стажёра.

    - Старший аврор Лонгботтом, сэр, - поочередно поприветствовав сначала отца, - Бэлтон, - а затем и его пусть и низкорослого, но довольно жилистого напарника с едва-различимой сединой в висках, добавил: - рядовой аврор Лонгботтом и стажёр Блэк для несения патруля прибыли и принимают смену. Как обстановка? – вся поза Фрэнка была ожидаемо ровной и строгой, как и ранее на инструктаже. Шутливость на данном этапе не подразумевалась.

    В общих чертах, без деталей, рядовой аврор Артур Бэлтон отчитался Фрэнку по сложившейся в магическом квартале обстановке. Ничего примечательного или сравнительно подозрительного замечено не было. Исключение составили несколько мелких магазинов в Лютном переулке, где никто не открыл дверь при плановом досмотре – ввиду отсутствия на месте владельцев. В этих локациях было проведено поверхностное сканирование зданий при помощи артефакта и профильных чар, но опасностей найдено не было. В остальном, переданный маршрут начинался на Каркиттском рынке и змеился сначала через кусочек Горизонтальной аллеи к Косой улице, затем в Лютный и оттуда, пересекая Косую, обратно на рынок. Две другие группы патруля стартовали у Белой Виверны и Гриннготса соответственно, и такой же змейкой следовали через рынок и улицы – обратно к своим стартовым точкам.

    - Ваша обеденная пересменка через четыре часа, в пятнадцать десять на этом самом месте. – Выхватывая из нагрудного кармана мантии часы на цепочке, мужчина щёлкнул крышкой, распахивая циферблат. – Вас сменят Дуэйн и Ноэль, далее, после обеда, идете по их маршруту. Старт у Гринготтс. Все понятно?

    - Так точно, сэр.

    - Тогда начинайте. А мы перекусим, - Сайрус снова слегка улыбнулся, кивая младшим сотрудникам, - Хорошего патруля, Лонгботтом. И вам, мистер Блэк.

    Волшебников на магической аллее не умельчалось, это было слышно по увеличившейся громкости людского гогота, смеху и крикам, эхом скачущих по верхушкам торговых шатров. Стоило только отойти от паба, как в нос ударили сладкие запахи пышной выпечки и горячего какао, столь уместных в данных обстоятельствах. Однако, вопреки любви к еде в утреннее время, чувство голода бывший гриффиндорец успешно притупил благодаря плотному завтраку в Дырявом котле, а в случае внезапного позыва – у Сириуса в руках болтались два пакета с сэндвичами.

    - Так, у меня не было времени спросить. С чего ты решил, что что-то сделал не так? – обращаясь к Сириусу на переходе из Каркиттского рынка в Горизонтальную аллею, Фрэнсис наконец-то опустил плечи, придавая всей своей позе более свободное положение. Конечно, патруль подразумевает под собой серьезность и следование протоколам, но быть роботом в рамках общения с коллегами – не самая лучшая идея, это лишь создаст ненужное напряжение. Тем более, с обращениями в рамках работы они с юношей однажды, как помнилось Лонгботтома, уже разобрались. Хотя, у Сириуса в речи случались проскальзывания с переходом на имена. Над этим еще нужно было работать.

    [nick]Frank Longbottom[/nick][status]Понедельник - день тяжелый[/status][icon]https://upforme.ru/uploads/001c/03/d1/224/617690.jpg[/icon][chs]<li class="pa-fld2"><div class="lz-stat"><img src="https://upforme.ru/uploads/001c/8d/f9/2/154684.png" title="Пам-пам"></div> <div class="wrap-fld2"><div class="lz-name"><a href="#">Фрэнк Лонгботтом, </a>27</div><div class="lz-text">Мне нужно кофе, кофе и еще раз кофе. И на десерт тоже кофе, я не привередлив. </div></div></li>[/chs]

    +3

    11

    [indent] — Мы опаздываем, - Фрэнк отмахнулся от им же самим выбранного на сегодня напарника фразой, которая сопровождала последнего всю его недолгую жизнь. Возмущенное материнское: «Мы опаздываем!», Блэк слышал в детстве всякий раз, когда Блэки многочисленным семейством отправлялись на очередное скучное торжество чистокровных. Выдергивающее из-за стола в Большом зале Хогвартса: «Мы опаздываем!», можно было словить от излишне торопливых друзей в школе, вечно просыпающих завтрак и спешащих на первую пару. И вот теперь - в стажерскую эру – безэмоциональное: «Мы опаздываем», раскрасило рождественское утро парня унылыми серыми красками. В ответ Бродяга лишь кивнул и двинулся вперед, не отыскав в себе сил на дальнейшие разглагольствования. Вчерашняя измотанность вернулась к гриффиндорцу внезапно, словно старая подруга в толпе, закрывшая знакомому глаза из-за спины с просьбой угадать «кто».

    [indent] Лонгботтом был чересчур серьезен, будто бы не на патруль на праздничной ярмарке заступал, где, в принципе, вряд ли могло произойти что-то из ряда вон, а выполнял – по меньшей мере – секретную операцию по приказу самого Министра магии. Сириус не видел смысла в лишенных эмоций фразах наставника, воспринимая их серьезность не больше, чем угрозы от докси, при попытке вывести сих паразитов из дома по весне. А последствия жизнедеятельности докси хоть и были не шуточными, но не воспринимались магами всерьез: вредители могли облюбовать темные и теплые уголки любой квартиры, дачи или поместья, и каждую зиму – вне зависимости от обработки Доксицидом - возвращаться обратно, превращая жизнь в доме в сущий ад, наполненный шорохами, шепотом и тенями в темноте. А попытаешься избавиться – столкнешься с укусами и токсичным ядом. Тем не менее, мало кто из волшебников боялся вредителей. А Фрэнк, похоже, боялся выполняемой им работы, ну, или выговоров, что определенно расстраивало его стажера, до сего дня уверенного, что уж кто-кто, а его наставник, самый смелый человек в Британии.

    [indent] Огибая Каркиттский рынок по правой стороне вслед за Фрэнком, Сириус глазел по сторонам, безмолвно дивясь тому насколько к Рождеству преобразилось все вокруг. Да и погода, к слову, была благоволящей: снег сыпал крупными хлопьями, исчезая, едва касаясь земли, дополняя праздничные гирлянды в виде еловых веток необходимым для зимнего торжества атрибутом, обычно украшающим Лондон уже после наступления Нового года. Зима в английской столице всегда была довольно мягкой, влажной порой, что заметно отличало дома лондонцев от европеских. Зачастую в жилищах британцев отсутствовало центральное отопление, зато имелись разномастные камины, используемые и магами, и маглами – в том числе – для обогрева помещений. Но в этом году все сложилось так, как надо, и даже магия была здесь не при чем.

    [indent] Первая смена патрульных ожидала вторую неподалеку от паба «Прыгающий горшок», где Блэк бывал не более пары раз, и то, не по своей вине. Здесь подавали домашний алкоголь не самого лучшего качества, цены были дешевле, чем в «Дырявом котле» или «Белой виверне», но хозяин отличался навязчивостью, приставая с разговорами на жизненные темы, что не особенно Сириуса прельщало. Тем не менее, друзей парня общительность и любопытность кузнеца, владевшего «Прыгающим горшком», не особенно беспокоила. Собственно, они же сами и платили известной им информацией за кружку дешевого пива.

    [indent] Не будь шатен предупрежден, что на ярмарке присутствуют патрульные из Министерства магии, и не являйся он одним из них – никогда бы не заметил представителей ДОМП в толпе. Аврорская форма позволяла носящим ее служителям закона слиться с окружением, а также качественно выполнять свою работу, не марая атмосферу праздника излишним официозом. Мужчины – высокий и коренастый, оба в черных мантиях - точь-в-точь таких, в какой был Фрэнк – казались Сириусу смутно знакомыми, по крайней мере, один из них. И это было странно, ведь гриффиндорец не мог похвастаться тем, что хоть мало-мальски познакомился с аврорским составом за четыре месяца своей стажировки. Остановившись слева от наставника, стажер протянул руку высокому мужчине, назвавшему его фамилию, а тот, ответив уверенным рукопожатием, слегка ухмыльнулся, переводя взгляд живых, светлых глаз на Лонгботтома. И едва он это сделал, Бродяга понял с кем имел честь по-свойски поздороваться, что не сделал ни Фрэнк, ни кто-либо еще.

    [indent] — Старший аврор Лонгботтом, сэр, - в тот же момент наставник озвучил мысли Сириуса, заставив последнего слегка смутиться. Лонгботтом-младший вел себя чересчур сдержанно, учитывая родственника, стоявшего перед ним. Пытается выслужиться перед отцом? Или тут так принято?Бэлтон, - вторая фамилия была Блэку совсем не знакома. Тем не менее, именно Бэлтон так же официально и строго, вероятно, по регламенту, отчитался старшему в смене Сириуса об обстановке. Нельзя сказать, что стажер прислушивался к отчету, пропуская мимо ушей сообщение о том, что все в порядке. Он так и думал. Парень был занят разглядыванием отца своего наставника, который не казался таким напряженным, какими были его сын и напарник. Даже передавая смену и раздавая поручения, Лонгботтом-старший не терял позитив, то и дело усмехаясь и пребывая, судя по всему, в отличном расположении духа, что нельзя было сказать об его отпрыске, с которым Блэку предстояло провести не один час.

    [indent] Проводив спины старших товарищей Фрэнка совсем невеселым взглядом, Сириус вновь направился вслед за своим напарником, отставая от него на пол шага, не желая портить свой день еще больше. Так или иначе, а у Лонгботтома после передачи смены, похоже, появилось желание на «поболтать», присущее ему обычно. Блэк же не был настроен поддерживать перепады настроения наставника, поэтому ответил довольно односложно:

    [indent] - Не имеет значения, - тон его голоса копировал тот, которым Фрэнк разговаривал со своим стажером с момента выхода из «Дырявого котла».

    [chs]<li class="pa-fld2"><div class="lz-stat"><img src="https://upforme.ru/uploads/001c/8d/f9/2/154684.png" title="Кто сказал мяу?"></div> <div class="wrap-fld2"><div class="lz-name"><a href="#">Сириус Блэк, </a>19</div><div class="lz-text">Огребаю от жизни по полной: служу в аврорате, состою в ордене жареной курицы, бегаю от мамы</div></div></li>[/chs]

    +3

    12

    Быть взрослым сложно, и дело не только в нормах поведения внутри общества, ответственности и личной независимости, но и в стандарте общения. Коммуникация между людьми в десятки раз сложнее приготовления Эликсира бессмертия. А уж между взрослыми и детьми – в тысячи раз, не меньше. И пусть даже кто-то особенно сведущий с данным тезисом не согласится, итог очевиден – ты либо будешь прав, стараясь направить ребенка на истинный путь, либо окажется в дураках, как некомпетентный в данном вопросе старец, навязывающий свое непопулярное мнение.

    Вообще, в том, что касалось взаимодействия с детьми, у Фрэнка все было паршиво. Круг его общения, даже в школьные годы, базировался на сверстниках в диапазоне минус один, ровесниках и плюс два года. И, что любопытно, с теми, кто постарше, разговаривать было всегда интереснее чем с теми, кто едва дотягивал своей макушкой до подбородка юного гриффиндорца. После выпуска границы сдвинулись в плюс, а затем и вовсе уровнялись независимо от цифр – коллеги-авроры, казавшиеся ранее седовласыми, бывалыми воинами с тоннами боевого опыта за плечами и с паутиной шрамов на шершавой коже, на деле предстали обычными людьми, полными нюансов. Тут в ход были пущены навыки дипломатии, отточенных Лонгботтомом еще в период студенчества и доведенные до уровня «превосходно» впоследствии. Но все это не шло ни в какое сравнение с взаимодействием с какими-либо детьми, встречаемыми на жизненном пути волшебника. Перебравших из категории юношей в группу мужчин, Фрэнсис, по сути, сменил небо на землю. Воздушность мироощущения улетучилась, цвета стали темнее и жёстче, а окружение растеряло всякую снисходительно, столь характерную для нее в коммуникации с несовершеннолетними. Когда ты взрослый, права на ошибку больше нет, а в условиях магической войны любая оплошность и вовсе фатальна.

    Однако, не все столь рано взрослеют. Иногда, детство задерживается и, меняя школу на стажировку, а затем и на работу, маг остаётся все тем же ребенком, каким он и был. Главное: в любой непонятной ситуации выдерживать «фасад» и не травить улыбку на важном, «взрослом» лице. И тут уже, если вовремя не раскусить чужую махинацию, попасться и не успеть ловко скооперироваться – могут возникнуть очевидно-неочевидные проблемы. К примеру – далеко не простецкое недопонимание, понятное взрослым в меру обыденности и опыта, но совершенно неясное тем детям, для которых аргумент об опасности реального мира – словесная шутка, вылетевшая из их головы столь же быстро и легко, как и влетела.

    Возвращаясь к Лонгботтому и Блэку, стоит сказать открыто – Фрэнк ничего не заметил. Для него Сириус – молодой человек девятнадцати лет, живущий отдельно от родителей уже несколько лет, и снимающий собственное жилье, - ну никак не мог быть хоть сколько-нибудь незрелым ребенком. Сепарация от семьи оставляет на человеке неизгладимый отпечаток, вынуждающий снять розовые очки и во все глаза рассматривать ту картину мира, что прячется за стенами Хогвартса – так думалось шатену. Но, не каждый юный маг столь сведущ в тонкостях взрослого мира, как в свои ранние годы был ознакомлен с этим сам чистокровный волшебник. Его, как и малое число подобных ему юнцов, с ребячества осторожно, без потрясений и нервозности, готовили к тому, что из себя представляет реальность и в особенности – Аврорат, как структурная единица Министерства магии Великобритании. Заканчивая школы и меняя ее на стажировку в ДОМП, Фрэнсис трезво понимал то, с чем столкнется: знал регламенты, тонкости служебной субординации и не шутливость работы. Блэк же таким похвастаться не мог, да и, в общем-то, не стремился. Для отпрыска древнего чистокровного семейства, прошедшего на данный момент лишь четыре месяца стажировки и испытавшем на себе покалишь муки физической подготовки, каких-то общих лекций и начальных азов медицинской помощи – все это был непонятный дребеденью, не стоящей внимания. Да и, в общем-то, Рождество же, ну что может пойти не так?

    - Не имеет значения, - тембр голоса ученика изменился и это не осталось незамеченным. Что-то очевидное, но упущенное, маячило на горизонте размышлений Лонгботтома, но добраться он до этого не мог – не удавалось – кусочки пазла не сходились, а нейроны не замыкались в плотный комок четко-очерченной мысли. Мужчина повернул голову в сторону Сириуса, окидываю фигуру юноши с ног до головы внимательным, изучающий взглядом и, остановившись на лице, не сбавляя шага, ответил ровным, но далеко нешуточным тоном:

    - Имеет значение, если я задаю вопрос, Блэк, - брови шатена сами собой чуть приподнялись, добавляю лицу аврора серьезность. А затем опустились, возвращая внешности знакомую безмятежность, столь привычную в рамках офисной работы. – Я тебя слушаю.

    В свою очередь, весь образ мальчишки показался Лонгботтому каким-то нетипичным и неправильным. Словно бы он, Фрэнк, что-то сделал не так, и теперь пожинал плоды своей ошибки. Однако, в этой гипотезе не было четкого смысла: утренняя встреча, плановый завтрак, инструктаж перед патрулем, передача смены и начало непосредственного обхода – все шло своим чередом. Каждое действие внутри рабочей схемы было четко отлажено, произведено и переведено в статус выполненных – без форс-мажоров и неточностей. Там откуда на краю мыслительных процессов маячил этот призрачный огонек сомнения? И призрачный ли он?

    Слегка оттопырив левый рукав мантии пальцами правой руки, шатен посмотрел на наручные часы. Минутная стрелка неспешно ползла к половине двенадцатого. Меньше часа назад Лонгботтом дал Сируису время на «подумать» в вопросе, касающемся регламентации действий авроров в случае ЧС, однако, то ли стажёр посчитал эту задачу шуткой, то ли, ввиду новизны ситуации и новых впечатлений от приема патруля, она вылетела у него из головы, то ли он и вовсе все прослушал, занятый собственными мыслями… В общем и целом, по трезвой оценке оперативника – вчерашний школьник не был похож на человека, занятого важными размышлениями и анализом своей непосредственной будущей службой. Он, скорее, был на что-то обижен. А обида, возникшая внезапно и на ровном месте говорит только об одном – разделять работу от личного Блэк не умел совершенное. И пусть даже для стажера-первогодки это было приемлемо, для новичка, взятого в реальный патруль, в, так сказать, «поле», – это был не самый хороший бэкграунд.

    Людей в магическом квартале тем временем не уменьшалось. На Косой аллее, куда патрульные свернули, выходя с Каркиттского рынка со стороны банка, вдоль витрин с магическим и спортивным оборудованием, пляшущими мантиями мадам Малкин, клетками с магическими существами и прочими любопытными торговыми экспозициями, толпились дети всех возможных возрастов. Крупные хлопья снега – утро рождества в этом году выдалось по настоящему белым – кучками укладывались на головы и плечи обывателей, брызгами затем ссыпаясь под ноги. Все разговаривали, смеялись, тыкали пальцем в магазинные стенды и что-то постоянно жевали, начиная с яблок в карамели и заканчивая имбирными пряниками. Вскрой кто-то неудачно в этой куче народа шоколадную лягушку, и десерт в мановение ока улизнет из коробочки, теряясь под вереницами ног, топчущих мощеную, усыпанную снегом, улицу.

    Лонгботтом и Блэк преодолели отрезок пути от рынка к повороту в Лютный минут за двадцать, может чуть больше, учитывая скорость шага и постепенный осмотр окружения. Что-то конструктивно обсуждать, не переходя на крик или на наклоняясь к самому уху, в данный момент времени было бессмысленно – ярмарка едва стартовала, все принимая и принимая в себя волшебников, пиковое количество которых росло в геометрической прогрессии. А ввиду того, что магический квартал шириной аллей, частично отгрызанной оборудованием магазинчиков, похвастаться никогда не мог, в отличии от длины,  - квадратных метров на одного человека тут слегка не хватало. Оно, конечно, было привычно и терпимо, однако и опасно – Министерство магии планировало отвлечь людей от невзгод гражданской войны, развлекая их самым элементарным образом – едой и весельем, но как будто не продумало один немаловажный нюанс – случилось что внутри этой массовки, что угодно, любой неловкий «бум», и маги всех возрастов поднимут панику. И столь красочное событие в канун Рождества лишь усугубит общественное мнение, а не улучшит его.

    - Есть такой термин – субординация, - без предыстории, хотя, по сути, это и было вступлением, начал свою речь Фрэнк, выходя вместе с Сириусом на маршрут Лютного переулка. Едва патрульные пересекли каменную арку, отделяющую шумную аллею от невзрачной улочки, имеющей не самую хорошую репутацию, музыка и гогот людских голосов стал тише, позволяя не только слышать собственные мысли, но и вести взаимно-понятный разговор. – Возможно, в лекциях, которые ты посещаешь, он пока мало фигурирует, но так как твое обучение имеет некоторые индивидуальные особенности, в том числе столь раннюю практику – я поясню. – Голос шатена звучал спокойно и размеренно, именно так, как он звучал бы внутри стен штаб-квартиры, с разницей лишь в том, что данная теория очень плотно взаимодействовала с практической деятельностью стажера в данный момент времени, а именно – с патрулем. – Субординация – это фундамент всей работы и система служебных отношений, при которой сотрудник младшей должности не просто может, а обязан подчиняться сотруднику старшей должности. Возраст сотрудников в данных обстоятесльвтах знания не имеет, - умолк на минутку, ожидая вопросов и просто позволяя Блэку переварить полученную информацию. – Яркий тому пример: передача патруля и мой разговор со старшим аврором Лонгботтомом. Да, мы родня, но в рамках работы он – мой начальник, я – его подчиненный. Другой трактации этих отношений внутри Аврората не существует. И, будучи сотрудником младшей должности, в рамках работы я обязан соблюдать субординацию – то есть следовать регламенту официального обращения и полностью подчиняюсь любому приказу старшего аврора. То же касается и тебя, как стажера, негласно выполняющего сегодня образности младшего аврора.

    Лютный переулок, в отличии от Диагон-аллеи, казалось, не жил вовсе. Обшарпанные стены зданий виделись пепельно-черными и мертвыми на контрасте с пестротой Каркиттского рынка и Косой улицей. Запах тоже не внушал восторгов. Снежинки засыпали собой мощеную, змеящуюся дорожку, по которой вышагивали мужчина и мальчик, но свежести данному кусочку магического квартала не добавили.

    - Какие-либо нарушение субординации влечет за собой последствия и, в зависимости от тяжести нарушения, последствия варьируют от временного выговора до отстранения от работы с последующим, в том числе судебным, разбирательством, - остановившись у закрытого магазинчика в глубине переулка, в полусотне шагов от прохода к «Белой виверне», Фрэнсис извлек волшебную палочку из наручного фиксатора, осторожно пройдя к темнеющему окну. Ему на секунду, лишь на секунду, показалось, что за мутным от копоти оконным стекло отчетливо и ярко моргнул рыжевато-желтый свет – так, словно кто-то зажег в десяток свечей разом, а затем так же быстро их потушил. Но мужчина прислушался, зависнув ухом у щели между дверью и рамой, и провел невербальную диагностику помещения на наличие людей. Результат – отрицательный. Осмотрев фасад, отметил отсутствие вывески, хотя ранее в этом здании располагался магазинчик старинных диковинок с очень мутным владельцем-перекупщиков в роли продавца. – Будем присматривать за этим домом. Бэлтон сказал, что внутри никого, но я видел вспышку света. Ты тоже заметил?

    [nick]Frank Longbottom[/nick][status]Понедельник - день тяжелый[/status][icon]https://upforme.ru/uploads/001c/03/d1/224/617690.jpg[/icon][chs]<li class="pa-fld2"><div class="lz-stat"><img src="https://upforme.ru/uploads/001c/8d/f9/2/154684.png" title="Пам-пам"></div> <div class="wrap-fld2"><div class="lz-name"><a href="#">Фрэнк Лонгботтом, </a>27</div><div class="lz-text">Мне нужно кофе, кофе и еще раз кофе. И на десерт тоже кофе, я не привередлив. </div></div></li>[/chs]

    +3

    13

    [indent] - Нечего слушать, сэр, - громкий ответ Сириуса казался, по крайней мере для него самого, официально-безразличным, однако на деле же фонил очевидным разочарованием, настигшим парня довольно внезапно. Ему более не хотелось пояснять свои умозаключения, хотя он сделал бы это, удели тому Фрэнк немного времени и внимания чуть более десятка минут назад. Сейчас конструктивный ответ требовал бы слишком много сил и эмоций, а, ввиду общей усталости и напряженной обстановки, Блэк не хотел прилагать усилия к бесполезным разглагольствованиям. Более того, Бродяга считал, что спустя минуту его напарник может сделать лицо кирпичом, оборвать разговор и сказать, что времени не было и нет. Какой смысл начинать диалог в таких обстоятельствах? Для Сириуса уже все было ясно, а то, что Лонгботтом не понял или не захотел понять - его сугубо личные проблемы. – Я уже забыл, что хотел сказать.

    [indent] Куда интереснее было разглядывать витрины крупных магазинов, мимо которых пролегал маршрут патруля. Например, в кафе у Флориана Фортескью красовались огромные холодные, но никогда не тающие, десерты – настоящие съедобные произведения искусства, рассказывающие целые истории на сливочной сцене внутри рожка размером превосходящим среднего мага в полный рост. У магазинчика «Все для квиддича», у витрин которого и в не праздничные дни собиралась толпа, сегодня красовался стенд с демонстрационной моделью последней спортивной метлы, собирающий восторженные возгласы. Метлу можно было не только посмотреть, но и потрогать, а после даже испытать, что было невиданной щедростью со стороны производителя, заказавшего подобную рекламу, и хозяина лавки. Сириус и сам был бы не прочь присоединиться к ребятам, собравшимся в импровизированную очередь на обкатку. И парень точно сделал бы это, если бы не злополучный патруль. У ботаника Нолти все растения были в рождественских нарядах, а некоторые из них даже сменили окрас и двигали листьями в такт играющей музыке, маскируясь под праздничную обстановку. «Волшебный зверинец» организовал импровизированный хор лягушек, что было редким явлением в зимнюю пору, так как жабы имели особенность засыпать под воздействием низких температур, как и многие другие хладнокровные. В целом, Косой пестрел новинками и убранством так, как, кажется, никогда. А путь патруля вел двоих – мужчину и юношу – в сторону Лютного переулка, где сейчас было безлюдно и тихо, собственно, как всегда.

    [indent] Лютный не зря в простонародье назывался Ночной улицей, ведь именно в свете луны его представлял себе любой, кто хоть раз бывал в торговом магическом лондонском квартале. Даже в полдень самого солнечного и ясного летнего дня узкая улочка, тянущаяся от темной арки по левой стороне Косой аллеи до длинной лестницы у банка «Гринготтс», оставалась темной и грязной. И сегодня – в Рождество – здесь ровным счетом ничего не изменилось, разве что исчезли пьянчуги и бездомные, напуганные присутствием авроров в достаточно большом количестве.

    [indent] Неширокая арка, отделяющая Лютный от основной улицы, сегодня казалась неким теневым заслоном, не пропускавшим всеобщее веселье туда, где тому было совсем не место. Лютный встретил патруль едва ли не звенящей тишиной и замершим чистой прохладой воздухом, отличаясь от торгового квартала больше, чем когда бы то ни было еще. На дверях некоторых заведений можно было лицезреть скудные, местами выцветшие рождественские венки – вот и все убранство, которым мог похвастаться узкий переулок в этот праздничный день. И именно здесь Фрэнк решил-таки пояснить свои действия, по всей видимости, расценив неуютную ситуацию довольно верно.

    [indent] Аврор завел речь о субординации, которая казалась Блэку ненужной и неуместной, когда дело касалось хороших знакомых или родственников. Ему было сложно примерить субординацию к себе, сложно было представить, что он мог бы общаться со своим отцом так, как это делал Фрэнк принимая патруль. При этом Сириус не был со своим родителем хоть в сколько-нибудь теплых отношениях, а все равно не видел смысла – пускай и по службе – в подобном официозе. Такая форма общения вводила в ступор, устанавливала жесткие ограничения и рамки, будто ты уже не ты, а отношения и связи – вовсе не имеют значения. Может, на то и был расчет?

    [indent] - Я нарушил субординацию, сэр? – Парень не мог не спросить очевидное. Фрэнк вел довольно долгий монолог об обязанностях в ролях «начальник-подчиненный», завершив тот напутствием для своего стажера, мол, и ты тоже в этом участвуешь, следи за языком, а то столкнешься с последствиями. Правда, Сириус не мог сказать, когда же он успел что-либо из перечисленного нарушить, ведь он даже пресловутое «сэр» в обращении пока что не забывал. Тем не менее, по всей видимости, как обычно, облажался. – Постараюсь исправиться, сэр, - добавил он к предыдущей фразе, не дожидаясь ответа наставника. Все происходящее мало напоминало патруль, каким Блэк представлял его себе накануне. Субординация, на которой так настаивал Лонгботтом, порождала собой напряжение, для которого не было особых причин. А напряжение, в свою очередь, Бродягу раздражало; раздражало до сжатых зубов и растущего в прогрессии внутреннего протеста, грозящего перерасти в агрессию. - Но можете сделать мне выговор, отстранить или инициировать разбирательство. Вдруг вам станет легче, - шатен закончил фразу мысленно, чем слегка себя остудил, криво усмехнувшись.

    [indent] На завуалированную и не законченную, но тем не менее очевидную колкость старший по званию товарищ не отреагировал. Сириус не понял, что произошло, но заметил вновь возникшее напряжение наставника: тот вооружился, бесшумно проходя к ближайшему зданию, заглянул в окно, после чего просканировал территорию на предмет нежданных гостей. Блэк же, не зная, что ему следует предпринимать в подобной ситуации, попросту следовал за аврором, наблюдая за его работой. Несмотря на то, что парень не видел ничего из того, что заметил наставник, ситуация заставила его собраться, разбудив чувство волнения, не проснувшееся вместе с гриффиндорцем утром.

    [indent] - Я ничего не заметил, сэр, - может, Блэк и хотел бы соврать в вопросе своей наблюдательности, но решил быть честным. Во-первых, он действительно ничего не заметил и Фрэнк мог ошибаться; а, во-вторых, Сириус был в самом начале своего аврорского пути и имел право на ошибки, о чем сам Лонгботтом на протяжении четырех месяцев неустанно своему ученику напоминал, немало способствуя снижению планки ожиданий Бродяги от самого себя и прогрессу в обучении. Когда не стесняешься ошибаться, обучение становится в разы продуктивнее, ведь не набив шишки, никогда не поймешь простые истины.

    [indent] Патруль двинулся далее по маршруту, а волнение, несмотря на оставшееся далеко позади пустое здание, осталось; прицепилось, ухватив свою жертву за локоть, и вовсе не собиралось пропадать, будто что-то плохое могло произойти прямо здесь и сейчас – прямо у них под носом. Сириусу расхотелось копаться в себе или спорить в внутренними устоями Аврората, которые, быть может, и устарели, но в ситуации, требующей мгновенной реакции, были не столь важными и значимыми – с ними можно было и жить, и мириться, и даже учесть в следующий раз.

    [indent] Лютный более не «порадовал» Лонгботтома и Блэка ничем интересным: взгляд мог зацепиться разве что за пару неприятных личностей у «Белой виверны» да и только. Впрочем, даже те ничего предосудительного не делали, не считая презрительных взглядов, коими маги проводили патруль к кривоватой и длинной лестнице, которую, к слову, Сириус был очень рад увидеть. Уже у подножия подъема вновь зазвучала праздничная музыка и стали слышны сотни голосов, сливавшихся в единый успокаивающий гул. Горизонтальная аллея встретила напарников светом, шумом и гамом, которых так не хватало в последние сорок минут обхода.

    [indent] Аллея, центр которой занимал величественный, белоснежный и поражающий размахом банк, полнилась людьми. Сириусу показалось, что за чуть менее часа толпа стала гуще в разы. Описывая происходящее, можно было с легкой душой применить фразу: «Пикси было негде проскользнуть». Внимание к себе привлекал паб «Фонтан феи Фортуны», названный в честь одноименной сказки, который установил у своего здания фонтан, именуя его «тем самым». А маги были не прочь окунуться в ледяную воду, да и окатить окружающих ею же, что, само собой, ввиду поры года, вызывало переполох.

    [indent] - Мы не должны вмешаться? – Сириус кивнул в сторону фонтана, в который двое ребят насильно окунали сильно сопротивляющегося третьего под общий хохот и улюлюканье. – Странный аттракцион для рождественской поры.

    [chs]<li class="pa-fld2"><div class="lz-stat"><img src="https://upforme.ru/uploads/001c/8d/f9/2/154684.png" title="Кто сказал мяу?"></div> <div class="wrap-fld2"><div class="lz-name"><a href="#">Сириус Блэк, </a>19</div><div class="lz-text">Огребаю от жизни по полной: служу в аврорате, состою в ордене жареной курицы, бегаю от мамы</div></div></li>[/chs]

    +3

    14

    В магическом мире, покрытом трещинами гражданской войны, где правительственная власть и бравые энтузиасты сплелись в безжалостном и смертоносно-яростном танце с ячейкой жестоких анархистов, проповедующих откровенную дискриминацию, именно субординация, как бы это странно не звучало, играла ключевую роль в поддержании хрупкого, но такого важного в суровых реалиях, порядка. Не существуй этой жесткой, отточенной до абсурда структуры в том неприглядном, чопорном и официозном виде, в котором она есть, и общество рухнуло бы навзничь – разрозненное, поломанное и искалеченное своими же внутренними дрязгами, спорами и ссорами. Оно пережевало и истрепало бы само себя, точно шарик друбблс, сдавленный снова, снова и снова тяжестью крепкой мужской челюсти, до тех пор, пока от ярко-синей жевательной резинки не осталась бы тонюсенькая пленка, по текстуре похожая на губчатую паутину, так и норовящую намертво прилипнуть к шершавой эмали зубов. Ведь без порядка, даже малого, фундамент любой конструкции рухнет, точно карточный домик. И из руин с такой предысторией, никто и ничто не воскреснет, подобно феникс, восстающему из черного с искрами пела – люди буквально не договорятся между собой, захваченные собственными стремлением, но не способные друг друга услышать, понять и уж тем более подчинить. Самовольность, индивидуализм и дерзость – человеческий бич, независимо от голубизны и чистоты крови. Однако порядок, очерченный в четкий каркас внутренней и внешней субординации, создаёт из бесформенно-кашеобразной и разрозненной социальной массы именно то сильное, сбалансированное и гармоничное общества, каким оно должно быть. То, каким оно и было, здесь и сейчас. За парой нюансов, но ошибки не совершает только мертвец, если, конечно, он не продолжил существовать в виде дымчато-серого привидения.

    - Я нарушил субординацию, сэр? Постараюсь исправиться, сэр. Но можете сделать мне выговор, отстранить или инициировать разбирательство, - в ответ на небольшое разъяснение Лонгботтома, касательно структурированности и взаимодействия внутри рабочих процессов, Блэк ответил быстро, четко, немного нагло. Голос парня, как показалось шатену, в какой-то момент едва-различимо дрогнул, поддавшись некоему внутреннему напряжению. Стоило ли отвечать на детскую колкость не менее острой иголкой? Нет, пожалуй, нет. Тем более, что внимание аврора за долю секунду перехватил на себя световой блеск в одном из близлежащих домов – лицо мужчины изменилось, точно по щелку пальцев, а тело подтянулось, собираясь в единый комок внимания, готовый сорваться с места быстрее искрометного снитча, выскакивающего из квиддичного сундука в начале каждого матча. Пожалуй, лет семь назад, будучи стажёром и изнуряя себя физическими тренировками – под чутким руководством Муди, само собой – Фрэнк и подумать не мог, что пройдет немного лет, и то, что буквально валило его с ног, нестерпимой и тяжелой болью обжигая мышцы, станет неосознанным и привычным рефлексом: то, как реагирует мозг, замечая опасность, как замирает дыхание, как обостряется слух, как стремительно пальцы хватаются за светло-коричневое древко волшебной палочки, сжимая ее, подобно стальной цепи.

    Однако, базовые проверки дома были произведены, объекты внутри и снаружи строения частично рассмотрены и глубокая морщина, улегшаяся ранее между темных бровей Лонгботтома, разгладилась, возвращая лицу бывшего гриффиндорца привычное спокойствие. Все манипуляции вокруг лавки заняли минут пять, не больше – в рамках регламента о быстром реагировании, но стоило не терять бдительность. Фрэнку редко что-то чудилось просто так. Да, чутье иногда подводило, но одно дело, когда ты ошибся во вкусе пирожного, которое купил своей девушке по пути с работы, и другое – в пусть и смутно-очевидном, но нарушении. И если с первым все в порядке и о вкусах не спорят, то второе нужно всего-навсего доказать, раздобыв одну или парочку несложных улик. Ведь следы есть всегда, даже если их хорошенько подтереть; особенно если их хорошенько подтереть, потому как стерильно-невиновных просто не существует и чем чище репутация, тем подозрительнее ситуация.

    - Ладно, быть может мне показалось, - ответил мужчина, двигая патруль далее по маршруту. Они еще не раз и не два пройдут сегодня с Сириусом мимо этой лавки и то, как здание изменится, если это случится – вплоть до отпечатков пальцев на мутном оконном стекле – позволит аврорам понять кто прав, а кто виноват.

    Лютный переулок тем временем себе не изменял и остался все таким же темноватым, мрачноватым и совершенно непраздничным местечком, каким и был изо дня в день; местом, которое пройти хотелось чуть быстрее, чем следовало. Не изменял себе и Лонгботтом, предпочитающий не бросать рабочие или обыденные дела, а так же важные разговоры в состоянии подвешенной незавершённости. Уровень важности мужчина, что очевидно, оценивал со своей точки зрения, и порой эта точка отличалась от позиции собеседника.

    - Возвращаясь к разговору, - произнес шатен, повернув голову в сторону Блэка, перехватывая таким образом внимание стажера. Два долговязых типа у лестницы к «Белой виверне» невзначай угодили в поле зрение синих глаза, но чуйка Фрэнсиса не щелкнула, и безымянные волшебники так и остались стоять на улице, потягивая маггловские сигареты, пока патрульные продолжили свой обход. – Нет, так чтобы серьезно, ты ничего не нарушил. Я рассказываю это не затем, чтобы потыкать во что-то носом. Ты в патруле, чтобы увидеть изнанку всего процесса. Не просто услышать на лекции, как это происходит, но и самостоятельно увидеть, и в каком-то смысле потрогать весь этот механизм, на первый взгляд лишь кажущийся легким. – Финишная прямая в виде подъема к горизонтальной аллее из недр теневого переулка добавила в крохотный мирок авроров дефицитных ярких красок и праздничной музыки, приятным и тихим блаженством забравшейся в уши. – Но да, Сириус, как ты вероятно понял, в некоторых моментах разделять рабочие отношения и личные придется. Это странный, непонятный и быть может неприятный навык, но ему придется научиться – рано или поздно.

    Бесконечное множество ступеней – чувство, словно лестницу соорудил какой-то рукастый болван, плохо знакомый с азами строительной магии – закончилось заполненной людьми небольшой, но широкой аллеей, центр которой по всем стандартам архитектурной красоты занимало величественное и белоснежное банковское сооружение. Лонгботтом любил эту улицу за ее простор и отсутствие типичной для магического квартала загромождённости. Однако, у всего были свои нюансы, и самый любопытным сегодня и сейчас оказался фонтан феи Фортуны, возведенные напротив паба с одноимённым названием. Волшебник  по природе своей не были склонны к наивной вере в детские сказки, но когда существуешь в мире, полном магии, и мир этот дрожит под натиском военного положения, логика подчас дает сбой и то, что должно быть лишь бумажной историей, в умах людей превращается во что-то вполне себе возможное. А если это осязаемо и может быть возможно, так почему бы не проверить?

    - Мы не должны вмешаться? – Блэк среагировал так же быстро, как и Фрэнк, указывая на фонтан, где парочка ребят под улюлюканье приятелей и подруг окунала в фонтан какого-то мальчишку. Заметка стажёра касательно этой ситуации была отличным и приятным показателем. – Странный аттракцион для рождественской поры.

    - Должны. Идем, - шатен глубоко вдохнул, а затем тихо выдохнул, подтягиваясь и выпрямляя плечи.

    Темные полы свободной служебной мантии слегка развивались под быстротой мужского шага и спонтанными порывами декабрьского ветра, наперекор которому двигались патрульные. На подходе к фонтану Лонгботтом отодвинул рукой край мантии, за которой скрывался аврорский значок, подцепленный к ремню – не увидеть столь очевидный атрибут было буквально невозможно. Да и быстрое приближение к фонтану двух высоких людей в черном облачении, не смотрят на плотность веселящейся толпы, не осталось без внимания – хохочущие и улюлюкающие юноши и девушки, окружившие фонтан и явно несовершеннолетние, слегка поутихли в своих восторгах.

    - Доброго дня, молодые люди, - шатен даже позволил себе улыбнуться, остановившись за спиной одного из ребят, кто до сих пор не прекращал окунать товарища в холодную воду фонтана. Парнишка дернулся, точно его ужалила веретенница, отпустил приятеля и резко обернулся, приподнимая руки ладонями от себя. Его «напарник» оказался чуть медленнее, но и он среагировал в таком же тоне. Третий же мальчик, заметно ниже двух прочих и, вероятно, младше, осел у борта каменной чаши, хрипло откашливаясь и протирая ладонями мокрое лицо. Одежда его вся так же была мокрой. Не самый лучший наряд для декабря.  – Перепутали день летнего солнцестояние с Рождеством? Или я чего-то не понял.

    - Это же тот самый волшебный фонтан, сэр. Из сказки. Хозяин паба сказал, что его магия работает круглый год, - стараясь спрятать дрожь в голосе, затараторил один из правонарушителей.

    - Да ладно? – удивление удалось очень натурально, и шатен несильно хлопнул Сириуса по плечу, коротким жестом веля подойди к пострадавшему юноше и выяснить его состояние. Двое других школьников скучковались чуть в стороне, подальше от объекта своей шалости, поближе к вроде бы безопасному скопление недавних зрителей в количества пяти человек. Бегло осмотрев всех этих детей, аврор пришел ко мнению, что каждому из них было не больше шестнадцати. – Предположим. Значит, вы двое ответственно помогли другу обрасти удачу, я верно понимаю? – секунда молчания и быстрая переглядка ребят между собой. – Но самим вам удача не нужна, вам и своей хватает, не так ли?

    - Ну да-а-а… - протянул один из ребят, слегка расслабляясь. - Так и есть. - Видимо, решил, что все отлично и, в общем-то, ничего серьёзного им не грозит, раз «дядя-патрульный столь дружелюбен».

    - Отлично, так и запишем, - резким движением руки, в которой внезапно оказалась волшебная палочка, Фрэнсис извлек из нагрудного кармана небольшой блокнот с крохотным самопишущим пером – артефакты зависли в воздухе между ним и нарушителями. Кончик пера, послушно фиксируя разговор, принялся бегать по бумажному листу. – Аврорами Лонгботтомом и Блэком двадцать пятого декабря в, - глянул на наручные часы, - час и двадцать минут после полудня у паба «Фонтан Феи Фортуны» на Горизонтальной аллее было зафиксировано общественное правонарушение с причинением среда здоровью. Двое школьников против воли заталкивались третьего в фонтан, умышленно подвергая жизнь товарища угрозе обморожения и утопления. Ваши имена?

    - Артур Булст…

    - Да заткнись ты! – сквозь зубы шепнул другу второй парень, пихнув того под ребра локтем.

    - … мистр. Артур Булстмистр, да.

    - Или вы добровольно говорите ваши имена, или я сканирую ваши волшебные палочки, - доброжелательность и улыбка мгновенно исчезли с лица и губ шатена.

    - Папа говорит, что подобная процедура запрещена без разрешения родителя или опекуна. Согласно магическому законодательству и пункту 4 в указе в отношении несовершеннолетних….  - выкрикнула девушка из толпы.

    - Папа, вероятно, работает в Секторе борьбы с неправомерным использованием магии? – Лонгботтом поднял спокойный взгляд на светловолосую школьницу, которое тут же закрыла рот, не закончив фразу, и глаза ее испуганно округлись. – В таком случае завтра загляну к нему, и мы обсудим все тонкости магического законодательства. В том числе административную ответственность несовершеннолетних лиц по отношению в магическом обществу, в случае причастности этих лиц к нарушению общественного порядка, причинению вреда жизни членам общества и порчу частного имущества. Итак, - внимание Фрэнсиса вновь обратилось в парнишкам перед ним. Перо замерло, приподняв кончик и «прислушиваясь» в дальнейшей диктовке. – Еще раз. Для протокола. Ваши имена, молодые люди?

    На самом деле, Фрэнк не умел общаться с детьми. Они были тем, что выбивало мужчину из колеи – своими выкриками, нелепостью, дерзостью и призрачным бесстрашием. Однако, как и у любого взрослого дяденьки, у аврора был козырь в рукаве: смекалка, мрачное, суровое лицо и самопишущее перо с блокнотом, документирующее диалоги. Не каждый первый, но каждый второй, не знакомый с собственными правами, ловился на эту уловку, а дальше – дело ситуативного регламента, который необходимо соблюсти, и воображения, которого мало никогда не бывает.

    [nick]Frank Longbottom[/nick][status]Понедельник - день тяжелый[/status][icon]https://upforme.ru/uploads/001c/03/d1/224/617690.jpg[/icon][chs]<li class="pa-fld2"><div class="lz-stat"><img src="https://upforme.ru/uploads/001c/8d/f9/2/154684.png" title="Пам-пам"></div> <div class="wrap-fld2"><div class="lz-name"><a href="#">Фрэнк Лонгботтом, </a>27</div><div class="lz-text">Мне нужно кофе, кофе и еще раз кофе. И на десерт тоже кофе, я не привередлив. </div></div></li>[/chs]

    +3

    15

    [indent] Фрэнк похоже привычно расправил плечи, а Сириус слегка поджал губы, в этот раз не удивляясь, а подмечая момент, когда его наставник надевает маску «настоящего» аврора. В мужчине менялось все: от походки и жестов до взгляда и манеры речи. Он всем своим видом демонстрировал, что с ним шутки плохи: это считывалось невербально – пояснять и вовсе ничего не приходилось. Лонгботтом оказался у фонтана уже через пару минут, а Сириус лишь на пол шага от него отстал, но успел лицезреть испуганные взгляды мальчишек-проказников, прежде чем получил безмолвное напутствие позаботиться о пострадавшем. Блэк за это напутствие был благодарен, ведь оказание первой помощи – это то малое, что он сейчас действительно умел, ну, или считал, что умел.

    [indent] Осевший прямо у фонтана на мокрый, холодный камень, которым была вымощена Горизонтальная аллея, мальчишка выглядел чересчур худым, мелким и бледным. Одежда его была насквозь мокрой, а щеки горели нездоровым румянцем, свидетельствовавшем о близящейся лихорадке. И хоть в последней не было ничего страшного – зелья поставят бедолагу на ноги всего-то за одну ночь – а выглядел парень жалко. Сириус не испытывал к пострадавшему симпатии, ведь и сам не так давно с удовольствием окунул бы кого-то похожего в фонтан феи Фортуны, пусть даже мораль у сказки была совсем иной. Никто не поспорит, что этому ребенку как раз удачи в жизни и не хватает. Что тут судить?

    [indent] Тем не менее, оглянувшись на разошедшегося в речах Фрэнка, Сириус понял, что тот бы с ним в суждениях не согласился. Блэк постарался приструнить свои субъективные суждения о пострадавшем, пытаясь представить как на его месте поступил бы квалифицированный аврор. К слову, задуманное удалось не слишком-то хорошо, и даже удачливый фонтан не помог. Взмахом палочки осушив и согрев одежду мальчишки, Бродяга присел на корточки, ничуть не заботясь о полах мантии, опустившихся в снежную грязь, пытаясь навскидку оценить состояние подростка. Тот хрипло кашлял и все еще тер глаза, по всей видимости, пытаясь не разреветься от пережитого унижения. Сириус не был уверен должен ли он вызвать колдомедиков в этом случае, ведь пострадавший и сам вполне мог обратиться за медицинской помощью, а его моральное состояние – не то, чем должны заниматься группы экстренного реагирования.

    [indent] - Будет тебе, - неловко произнес шатен, поднимаясь на ноги и помогая парнишке подняться, придерживая того за локоть, - не относись к ситуации так серьезно. Вдруг и правда станешь самым удачливым засранцем в Британии? Заодно и проучишь этих двоих, - не получив от пострадавшего ровно никакой удобоваримой реакции, Блэк слегка растерялся. Он не умел утешать, не знал, что говорить. Ему было бы куда проще, если бы пацан захлебнулся, отключился и его надо было откачать. Делай себе реанимационные, заученные действия, да вызови целителей – что может быть проще? Здесь же нужно было что-то придумывать. И это что-то никак не желало приходить на ум. – Ты сможешь самостоятельно добраться домой? Или твои родители где-то неподалеку? Я бы мог их позвать.

    [indent] - Да, - хриплый, тихий ответ не внес ясность.

    [indent] - Да? Позвать твоих родителей?

    [indent] - Нет, придурок! – Парнишка с силой вырвал свой локоть, за который Сириус его до сих пор поддерживал, метнулся в толпу и быстро скрылся из виду. Блэк лишь пожал плечами и развернулся к Фрэнку, вокруг которого уже витал блокнот с миниатюрным прытко пишущим пером, конспектировавшим каждое слово аврора. Похоже, никто из проказников не узнал оскорбляющее перо из Зонко, имитирующее поведение прытко пишущего, но записывающее ругательства. По крайней мере, Бродяга был уверен, что это оно – Джеймс как-то подарил ему одно такое. Где то перо сейчас сказать было сложно, но схожесть с пером аврора у артефакта из магазина приколов была поразительная, что, естественно, слегка забавляло.

    [indent] Сириус едва сделал шаг в обратном направлении, когда его – не такого уж мелкого и маловесного – попросту снесла в сторону туша безумно тучного мужчины, скатившегося по лестнице паба и направлявшегося в сторону Фрэнка и двух провинившихся подростков. Лонгботтома подвинуть в сторону так же легко не удалось: его стойка не позволила это сделать, что Сириус невольно отметил – будто поставил галочку в своей голове напротив пункта «научиться так же». Тяжело и громко дыша, толстяк навалился рукой на плечи одного из парней, указывая толстым пальцем с явно фамильным перстнем в сторону аврора.

    [indent] - Эти, - брезгливо скривив толстые губы, мужчина окинул взглядом свысока, для которого явно не хватало роста, патрульных Министерства, ожидая, по всей видимости, увидеть перед собой младших авроров, точно растерявшихся бы в такой ситуации, - докучают тебе, Артур? – Названный Артуром мальчишка нехорошо улыбнулся и кивнул.

    [indent] - Эти – аврор Лонгботтом и Блэк – задержали вашего ребенка при причинении умышленного вреда несовершеннолетнему лицу, - Сириус поравнялся с Фрэнком, расправляя плечи. Терпеть такое отношение, тем более от чистокровных, Бродяга не собирался, а потому и вступил в разговор, хотя, скорее всего, стоило промолчать. Так или иначе, а две чистокровные фамилии против одной – имели вес: так иногда говорил отец. – Хорошо, что вы подошли. Будем оформлять на вас правонарушение. Верно, Фрэнк?

    [indent] Само собой, Блэк не был уверен, что делает хоть что-то правильно, но в ситуациях, которые требовали моментальной реакции, он как никто другой умел быть невозмутимым, смелым и наглым, что частенько позволяло ему выйти сухим из воды в различных жизненных неурядицах.

    [indent] - Что вы мелете? – Толстяк мгновенно перестал выглядеть королем этой жизни. – Какой пострадавший? Где? – Он все громче вопрошал, привлекая к себе внимание, еще больше краснея и так красной рожей. Сириусу определенно нравилось то, что он видел.

    [chs]<li class="pa-fld2"><div class="lz-stat"><img src="https://upforme.ru/uploads/001c/8d/f9/2/154684.png" title="Кто сказал мяу?"></div> <div class="wrap-fld2"><div class="lz-name"><a href="#">Сириус Блэк, </a>19</div><div class="lz-text">Огребаю от жизни по полной: служу в аврорате, состою в ордене жареной курицы, бегаю от мамы</div></div></li>[/chs]

    +3

    16

    Мало кто из гражданского населения поверит, если на вопрос: «что самое важное в профессии аврора?» - бывалые служаки переглянутся, улыбнутся и ответят: «воображение». Скорее всего, услышав подобное, рядовой волшебник нахмурится, скривит губы в неприятной гримасе и с видом обиженной принцессы уйдет восвояси, приписав себе на душу неприятный осадок. Уйдет, и не узнает, что без богатого воображения и умения профессионально выпутаться из любой, даже самой патовой ситуации, в работе аврора действительно не обойтись. Ведь сотрудник Департамента охраны магического правопорядка – это, по сути своей, доверенное лицо главы магического государства. Именно это лицо в первую очередь взаимодействует с гражданским населением и доносит до него важную информацию. И это же лицо не просто должно, но обязано решить любую поставленную ему обывателем задачу. Авроры – первая линия обороны, и если эта линия даст слабину, покажется глупой или откровенно лживой – кто поверит ей после этого? Поэтому да, без воображения аврором быть туговато: во многих ситуациях физической мощи недостаточно, ум и смекалка куда важнее. Собственно, не все сотрудники аврората априори те еще фантазеры, ко многим подобный навык приходит с учебой и опытом, и в этом нет ничего предосудительного.

    Между тем, первый отрезок дежурства тихонько подползал к обеденному времени, а разговор Фрэнка со школьниками далеко не продвинулся. Дети с опаской смотрели на прытко-пишущее перо и парящий выше их уровня глаз блокнот, на котором неспешно перелистывался лист за листом и витиеватым зачарованным почерком конспектировался ведь разговор аврора с нарушителями порядка. Фиксируемый протокол, признаться, блистал «взрослыми» красноречиями, ведь волшебное перо не упускало случая пустить между строчек ругательное словцо. Однако – ничего криминального в этом не было, любой протокол затем переписывался начисто на специальной бумаге, защищенной от копирования, и отдавался в архив – предыстория подобного документа, уже хранящегося в чертогах Министерства, значения не имело. Такой вот небольшой аврорский произвол, полностью легальный в рамках работы. Ведь если бы сотрудники департамента складировали в архив все что не попадя – у бедного хранилища документов давно бы уже лопнули стены, полно что под чарами незримого расширения. Да и откровенную нелепицу фиксировать официально – глупое дело. Припугнуть, отбивая желание и дальше подобным образом себя вести – да, хорошая идея, но терроризировать гражданских по пустякам – плохая практика. Тем более, когда война, и чувствовать себя в безопасности и так сложновато – незаивсимо от того ребенок ты или взрослый.

    — Нет, придурок! – раздалось из-за спины, и Лонгботтом сделал вывод, что с пострадавшим мальчишкой диалог у Блэка совершенно не заладился. Дети в целом – сложная структура – и чем больше разница поколений, тем это заметнее. Казалось, что мозг несовершеннолетнего – лабиринт без входа и выхода, и подростков кидает из одного тупика к другому, заставляя раз за разом наступать на те же грабли и врезаться в те же стены. То, что сейчас, к двадцати семи годам, виделось шатену очевидным и логичном, в пятнадцать казалось ему самому – чувствующему себя невообразимо взрослым – чем-то космическим и чрезмерно-сложным. И все же, переступая в какой-то момент порог взросления, смотреть на вещи по-детски снова уже не получается. Лабиринта больше нет, на его месте – безграничное поле, полное окопов и препятствий, высотой по пояс. Во взрослом мире потеряться сложнее, потому как дальность обзора шире, но, чтобы добраться из точки в точку, необходимо приложить усилия, которые дети себе даже представить не могут. И отсюда конфликт: один видит замкнутые стены собственного безопасного мира, в котором он сам себе царь, а другой – открытые и опасные просторы, где на каждом шагу окоп или преграда, совершенно не благоволящие душевному покою.

    Оглянуться к Сириусу и посмотреть, что там у него вообще произошло, Фрэнк не успел – ему с спину кто-то с лета впечатался, стремясь, видимо, то ли подвинуть, то ли сбить с ног. Попытка, к слову, успехом не увенчалась, что пухлого мужчину невысокого роста, выскочившего к месту происшествия у фонтана буквально из-за стола, – о чем говорили рыжеватый цвет соуса в уголках его губ – по всей видимости, слегка раздосадовало.

    — Эти, — брезгливо скривившись, волшебник окинул патрульных высокомерным взглядом, обращаясь затем к одному из мальчишек, стоящих перед Фрэнком, - докучают тебе, Артур?

    Ребенок предсказуемо потупил взгляд и кивнул. Лонгботтом же предпочел пару минут помолчать, ожидая дальнейшего развития ситуации и возможных претензий, которые будут выдвинуты. Каким бы шуточным не было его перо, оно все еще фиксировало разговор, а значит, в случае безосновательной агрессии и неуважения со стороны гражданского лица, патрульной может предпринять соответствующие действия. То, какими именно окажутся эти «действия», полностью зависело от человека, стоящего напротив Фрэнсиса.

    — Эти – аврор Лонгботтом и Блэк – задержали вашего ребенка при причинении умышленного вреда несовершеннолетнему лицу. Хорошо, что вы подошли. Будем оформлять на вас правонарушение. Верно, Фрэнк?

    Поравнявшись с Лонгботтом, к разговору подключился Блэк. Инициатива его была похвальна, пусть и поспешна, но осекать ученика прилюдно – паршивый жизненный урок, потому как стыд никогда не станет двигателем профессионального развития, он лишь камнем повиснет на шее, усложняя коммуникацию. И все же, над пониманием рабочей субординации, о которой наставник и его стажер ранее говорили, предстояла долгая и кропотливая работа. Тем не менее, слова Сириуса возымели свой эффект – чистокровный волшебник, едва дотягивающий Фрэнку до плеча, покраснел, глаза его округлились от испуга больше не за сына, а за свою репутацию, и забегали из стороны в сторону, стараясь в проходящих мимо него посетителях квартала поймать хоть крупицу поддержки.

    - Что вы мелете? Какой пострадавший? Где?

    Это был бич волшебного общества, толкающий его к разрушение: социальное неравенство. Уверенность тех, кто обладает некоторым положением, что они неотъемлемые властители этого мира и якобы доминирует над теми, кто подобной репутацией не обладают или вовсе – не имеет магических способностей. Однако, когда золотой галлеон взлетает в воздух, вертится, блестит, а затем со звонким хлопком ныряет в хрустальные воды фонтана желаний, драконом вниз опускаясь на мраморное дно, лишая воображаемого союзника своей финансовой поддержки; буквально выравнивая его под одну линейку с теми, кого он ранее принижал – бывший «король жизни» теряется, выбитый из колеи, и начинает истошно орать, позорясь и вопрошая помощи у тех, кого ранее смешал бы с навозом одним взмахом палочки. Лонгботтом не любил таких: они были жалки в своем авторитете и ни на кнат не дотягивали до той планки, которую себе выставляли. Их репутация стоило дешевле одного боба Берти Ботс, вытянутого из коробки и имеющего вкус протухших носков. И все же, даже с такими никчемными гражданскими лицами, пытающими задавить тебя грязью, а затем размазывающих сопли по лицу, потому что не получилось и ты оказался сильнее – приходилось работать, умело не падая до их высоты.

    - Мальчик, ровесник вашего сына, - Фрэнк даже не стал оборачиваться, проверяя наличие ребенка за своей спиной, ведь судя по недавнему возгласу мальчишки и тому, что Блэк стоял теперь рядом с ним – школьник убежал как можно дальше от фонтана, испуганный помощью, которую ему хотели оказать. – Не беда, что пострадавший ушел с места происшествия – ребенку это простительно. В процессе судебного разбирательства о причинении умышленного вреда жизни несовершеннолетнему лицу другим несовершеннолетним лицом, мы воспользуемся Омутом памяти, для анализа произошедших событий, - толстяк покосился на прытко-пишущее перо, намереваясь что-то сказать, но вместо этого отошел от сына и, декламируя окружающим свое возмущение, попытался дотянуться ладонью до блокнота, словив его пальцами, слегка испачканными в чем-то рыжеватым – видимо так же самым, в чем были уголки его губ. – К вашему счастью, у меня превосходная память.

    - Да какое вы имеет право безосновательно приписываться ребенку деяние, которого он не совершал? Те6м более, что мнимого «пострадавшего» и след простыл. Покажите ваш протокол, я хочу видеть, что там! – несколько зевак посчитали своим долгом остановиться у площади перед источником якобы волшебной воды и с любопытном послушать разговор аврора с невысоким магом.

    В ответ на вопросы отца ребенка, шатен легко и невозмутимо взмахнул волшебной палочкой, деактивируя блокнот и прытко-пишущее перо, подтянул их к себе, забирая в руки, а затем, после нескольких секунд перелистывания и изучения, убрал в нагрудный карман мантии.

    - К моего глубокому сожалению, я не имею право представлять вам конфиденциальные данные, напрямую относящимися к делу, так как вы являетесь заинтересованным лицом. Однако, я выпишу вам и вашему сыну письменное предупреждение, - Лонгботтом вытащил из другого кармана мантии небольшую книжку, похожую на связку талонов, отвел в сторону фиолетовую обложку с символикой Министерства магии, и коснулся волшебной палочкой первого пергаментного листа. Затем вырвал «талон» из книжки и вручил волшебнику, стоящему напротив. – Ожидаю вас завтра с сыном к 10 утра на втором уровне Министерства магии, в Департамент охраны магического правопорядка. Для получения пропуска, предъявите бумагу на посте охраны в Атриуме.

    Едва узкий лист письменного предупреждения коснулась пальцев толстяка, края его загорелись фиолетовым и потухни, запечатлев на себе нестираемые магией отпечатки пальцев волшебника. Толстяк покраснел еще сильнее, став едва ли не бордовым, губы его надулись, а дыхание участилось:

    - Может… уважаемый аврор, мистер Лонгботтом, нам удастся решить все это мирным путем? – чуть тише и вкрадчивей заговорил он, удивительным образом запомнив фамилии патрульных и сообразив, что их них кто. Прохожие, глазеющие на ситуацию, были мужчине теперь совершенно не на пользу, ведь он пытался выкрутиться единственным доступным ему способом – взяткой. – Я мог бы как-то… безвозмездно поспособствовать развитию Аврората, если позволите? Замолвить словечко в вашу пользу.

    - Увы, не позволю, - холодно ответил Фрэнк. – Письменное предупреждение выписано и подтверждено вашими отпечатками. Пропустить вы его никак не сможете, иначе уровень отвесности возрастет, гранича с уголовной. Не вижу причин для какой-либо помощи с вашей стороны. Однако, настоятельно рекомендую тщательнее присматривать за Артуром, во избежание подобных прецедентов в будущем, - кивнул головой в знак прощания: - А теперь, прошу нас простить, у нас с мистером Блэком еще есть работы. С Рождеством и хорошего дня.

    Взаимодействие с людьми – главная задача авроров, однако лишь малый процент этих людей настолько приятны, что хочется вести с ними диалог. В большинстве своем те, с кем приходится работать, даже если волшебники не обременены откровенно-преступной репутацией, маги пусть и аристократически-воспитанные, но излишне «зазвездившиеся». И эта «звездность» куда неприятнее той наглой дерзости и хамства, которые присущи настоящим правонарушителям и убийцам с высоким стажем рецидивов. Парадокс? Вероятно, но из большинства магов это, увы, не выедаемо.

    - Обратил внимание на какие-то примечательные детали в мальчике, с которым разговаривал? И в какую сторону он побежал? По-хорошему, нам необходимо его найти и отправить в Мунго для осмотра, иначе от письменного предупреждения, которое было выписано, не так уж и много толку, - возвращаясь обратно на маршрут – выходя из Горизонтальной улицы к Косой аллее, произнес Фрэнк, обращаясь к Сириусу. Тон голоса его стал заметно мягче, по сравнении с тем, каким он вел диалог ранее, а плечи слегка расслабились, возвращая образу шатена знакомую обыденную стать.

    [nick]Frank Longbottom[/nick][status]Понедельник - день тяжелый[/status][icon]https://upforme.ru/uploads/001c/03/d1/224/617690.jpg[/icon][chs]<li class="pa-fld2"><div class="lz-stat"><img src="https://upforme.ru/uploads/001c/8d/f9/2/154684.png" title="Пам-пам"></div> <div class="wrap-fld2"><div class="lz-name"><a href="#">Фрэнк Лонгботтом, </a>27</div><div class="lz-text">Мне нужно кофе, кофе и еще раз кофе. И на десерт тоже кофе, я не привередлив. </div></div></li>[/chs]

    +3

    17

    [indent] Если бы Сириуса попросили охарактеризовать, одним словом, день, призванный стать первым «по-настоящему» рабочим, ему на ум пришло бы слово «поучительный». И дело было совсем не в настойчивых речах Фрэнка о субординации, цитировании регламента или напускной переменчивости наставника. Дело было в ситуациях, с которыми сталкивался патруль и в которых Блэк то и дело терялся. Наблюдая за Фрэнком при исполнении непосредственных обязанностей, Бродяга осознал, как никогда четко, что до уровня своего нынешнего напарника ему еще пахать и пахать, и чувство это было далеким от гордости или удовлетворения собственными достижениями. Сириус все сильнее напрягался, силясь понять, где ему стоит быть внимательнее, где настойчивее, а где молчаливее. Он не мог уловить ту грань, которую Лонгботтом умело подстраивал под себя, натягивая, как податливую струну, то в одну сторону, то в другую. Наставник был гибок во всех отношениях и сравнить его можно было разве что с волатильностью мировых цен, ежедневно меняющихся под воздействием рисков извне.

    [indent] Переняв инициативу, Фрэнсис не позволил своему стажеру более произнести и слова, умело парируя все высказывания напыщенного и, что греха таить, немного испуганного гражданского. Последний пытался и договориться, и откупиться, а получил лишь магическое предписание, чуть заметно вспыхнувшее, оказавшись в руках представителя правонарушителя: Сириус впервые увидел в работе книжку-артефакт из ДОМП, и, похоже, та активировалась с помощью невербальных чар, которые первогодкам не преподавали. Так или иначе, опыт был интересным, хоть и слегка обескураживающим, учитывая, что, по сути, Блэк со своей задачей не справился, что и услышал, как только патрульные двинулись далее по заданному с утра маршруту.

    [indent] Шатен не спешил с ответом, пытаясь вспомнить хоть что-то, что могло бы выделить пострадавшего из толпы снующих вокруг детей. Однако, чем больше Сириус вглядывался в лица вокруг, тем более расплывчатым становилось воспоминание о парне, которому Блэк вроде как помог менее получаса назад. Тот был худощав, мелковат, а, в остальном, такой же как все. Вокруг были сотни, если не тысячи мальчишек, и каждый из них мог оказаться тем самым, кому в действительности нужна была медицинская помощь, но кого Сириус бы не признал, сколько бы не старался.

    [indent] - Я не знал, что должен был его задержать, - не очень громко, но так, чтобы наставник услышал, ответил Сириус, когда они прошли едва ли не до середины длинного Косого переулка. Парень чувствовал себя идиотом, не способным справиться с чем-то простым, элементарным. – извините, сэр. Я не смогу его опознать.

    [indent] Приносить извинения, расписываясь, тем самым, в своей некомпетентности, было неприятно. Сириус не привык быть тем, кто ошибается; не привык и признавать свои ошибки. А делать это в последнее время приходилось довольно часто, заставляя нутро заходиться в напряжении от быстро растущего беспокойства и навязчивой мысли: «мне тут не место». Очевидно, что стажер четвертого месяца обучения не мог справиться с работой аврора в той же степени, что и получившие значок специалисты – иначе какой был бы толк от обучения? Тем не менее, Блэку всегда хотелось верить в некоторую уникальность себя любимого – чувство превосходства, часто позволяющее парню считать, что он, путь и немного, а лучше, чем многие другие. Наполненный до краев устоями и правилами аврорат, умело боролся с самомнением любого волшебника, волевым решением оказавшегося с стенах второго уровня Министерства. Так было и с Блэком, чья спесь к настоящему часу была успешно сбита, а чувство внутреннего протеста – утихло, уступая место беспощадному самоанализу.

    [indent] - Я мог бы вернуться к тому жирдяю и забрать у него предписание, если без пострадавшего все бессмысленно, - Сириус указал большим пальцем правой руки, согнутой в локте, за свое плечо, будто бы пытаясь жестом подтвердить свои намерения вернуться и решить ситуацию наилучшим способом. – Думаю, он будет только рад избавиться от необходимости посещать ДОМП завтра утром, - тем временем улица под ногами сменилась: патруль сделал полный круг (ну, или восьмерку), вернувшись в точку, откуда маршрут брал свое начало – Каркиттский рынок шумел, встречая всех и каждого, кто решил посетить сегодня магический квартал. – Сделать это, сэр?

    [chs]<li class="pa-fld2"><div class="lz-stat"><img src="https://upforme.ru/uploads/001c/8d/f9/2/154684.png" title="Кто сказал мяу?"></div> <div class="wrap-fld2"><div class="lz-name"><a href="#">Сириус Блэк, </a>19</div><div class="lz-text">Огребаю от жизни по полной: служу в аврорате, состою в ордене жареной курицы, бегаю от мамы</div></div></li>[/chs]

    +3

    18

    Если бы у Фрэнка была возможно заменить этот рождественский патруль любыми доступными ему делами, он бы, пожалуй, не стал менять ничего. Потому как интуитивно считал, что у каждого события в мире есть свой особенный смысл, своя глубина и мораль, свой урок, который необходимо посетить и пережить в нужное время и в нужном месте. В этом было что-то философское, бесспорно, и даже, отчасти, что-то пророческое, о чем Лонгботтом еще даже не догадывался. А может, все дело в рабочем фанатизме, которым мужчина откровенно грешил, и личном чувстве справедливости, намертво переплетённом с четко-выверенным навыком контроля, согласно которому никто не сделает ничего лучше, чем сам Фрэнсис, если только он же сам не будет все эту курировать.

    Вообще, отголоски материнской автократии замечались, если присмотреться, во многих действия аврора, однако, отголосок – не есть сам предмет, это лишь отражение – крохотный фрагмент чужого поведения, близко-наблюдаемый с самого раннего детства, изученный и позаимствованный у владельца не полностью, а лишь на малую часть. Потому, хотя Лонгботтом и следовал подсознательному желанию быть везде и сразу, чтобы, во-первых, ничего не упустить, а во-вторых, подстраховать и минимизировать вероятности чужих ошибок, которые он бы сам, ввиду хороших аналитических навыков и внимательности к деталям, никогда бы не совершил – всесильным шатен не был. И это его восприятие себя, и как успешного учителя и как вечного ученика, берущего у жизни урок за уроком, делало волшебника именно тем, кто он был. Пусть даже путем некоторых личных споров с близкими ему людьми, воспринимающими подобное поведение, как навязчивый трудоголизм со всеми отягощающими; трудоголизм, столь похожий на отцовский, знакомый молодому мужчине еще с детства и непонятный лишь до определённого этапа взросления. Сейчас же – все встало на место, и все очевидное было просто, как бронзовый кнат, лениво брошенный в фонтан Феи Фортуны случайном зевакой.

    Фрэнсису всегда хорошо удавалось держать лицо, ведь невозмутимость – главное оружие аврора. Потому расслабиться, а затем слегка нахмуриться бывший гриффиндорец позволил себе лишь позднее, отойдя от места недавнего инцидента шагов на двадцать, если не более – держа патрульный курс из Горизонтальной аллеи в Косой переулок. Его не то, чтобы бы сильно, но зацепила данная ситуация: он не был излишне эмпатичен, однако понимал, что дети по своей природе жестоки – будучи подростками, они не ведают границ дозволенного и то, что для них шутка, для взрослого и зрелого человека – отчётливо-острая жестокость. И в этой жестокости дети не чувствуют, когда причиняют боль. В то же время, тот, кому боль причинили, в иных обстоятельствах и в другом месте вполне может оказаться на месте обидчика, так же не понимая и не осознавая абсурдность этого замкнутого круга. С некоторыми взрослыми, незрелыми и застрявшими в своей юношестве, такое тоже бывает, но если ребенку до достижения совершеннолетия подобное может сойти с рук в виде малого предупреждения, то человеку более старшему придется в полной мере отвечать за свой, лишенный стыда и морали, поступок. И эта двоякость итогового результата, связанная с возрастными рамками, не выходила у аврора из головы. Нет, Фрэнк определенно-точно не сопоставлял себя ни с кем их этих ребят, но ведь и у него самого рано или поздно будет собственный ребенок… ребенок, так же не понимающий разницу между тем, что хорошо и что плохо. Волшебник ему или ей все это конечно же расскажет, но в обстоятельствах, лишенный бдительного родительского контроля, как повернутся дела? Кто окажется жертвой, а кто обидчиком и как со всем этим быть? Ведь от ошибок не застрахован никто и построить из себя идеальный пример для подражания буквально невозможно.

    — Я не знал, что должен был его задержать, — ответил Сириус, вышагивая плечом к плечу с Фрэнком по мощеной брусчатке главной улицы магического квартала. Грубая подошва мужских ботинок оставляла в снежном налете глубокие темно-серые отпечатки, которые тут же затаптывались десятками, если не сотнями чужих ног, превращая перину белоснежных кристаллов в обыденную декабрьскую слякоть. Снег шел с самого раннего утра – осторожно сыпался с небес на землю, крупными хрустальными снежинками зависая в морозном воздухе, а затем лениво обрушивался на пешеходные улицы, превращаясь в неприглядную серовато-грязную массу. – Извините, сэр. Я не смогу его опознать.

    Особенного регламента для задержания несовершеннолетнего лица, оказавшегося втянутым в любого рода правонарушения – не существовало. Однако недостаток задокументированных правил не говорил о полном их отсутствии, и анализ ситуации, в зависимости от объектов этой ситуации, позволял понять необходимость принятия тех или иных действий со стороны аврора. Ошибка Сириуса была в незнании, ошибка Фрэнка – в упущении подобного незнания и некоторой переоценке новичка. Но, к счастью, в данных обстоятельствах инцидент не был столь критичен, каким мог бы оказаться, и особенных последствий после себя не ожидал. Так что, когда Блэк, извинившись за свою оплошность, ткнул пальцем за спину, предлагая вернуться обратно к фонтану и изъять предписание у волшебника, которому оно было вручено, Лонгботтом улыбнулся одними уголками губ, отрицательно качнув головой.

    - Нет, этого делать точно не следует, – коротко ответил мужчина. Но затем продолжил, поясняя свой ответ: - Во-первых отменить действие магического предписание, подтвержденного отпечатками пальцев, невозможно – это особенный вид чар, завязанных на генетическом материале мага. Во-вторых – мне он не понравился: ни его тон, ни отношение к ситуации, ни попытка подкупа, - так что никто и ничего не потеряет, если мистер Булстроуд явится завтра в ДОМП и с ним проведут поучительную беседу. – Фрэнсис редко отзывался в негативном ключе о гражданских лицах. Нытье не входило в список его привычек, как не входило и перемывание косточек некоторым индивидам магического общества. Однако, в данных обстоятельствах, после диалога на Горизонтальной улице остался легкий и неприятный осадок. И даже порцией крепкого кофе с молоком его, казалось, не перекрыть. – Что касается убежавшего мальчика – это не очень хорошо, но и не страшно. Омут памяти действительно никто не отменял, но в другой раз, Сириус, стоит выяснить больше подробностей о самочувствии пострадавшего и, по возможности, передать его из рук в руки родителям. В крайнем случае – вызвать колдомедика для осмотра ребенка и сопровождения его в Мунго. Данный действия снимают с нас, как с авроров, ответственность за жизнь пострадавшего в ситуации, если его самочувствие после инцидента ухудшится. Понимаешь о чем я?

    Одернув рукав мантии, Лонгботтом быстро посмотрел на артефакт-часы на запястье. Секундная стрелка под прозрачным стеклом с едва-различимым тиканьем завершала свой круг, двигая минутный указатель к двенадцати. До плановой пересменки в пятнадцать десять оставалось еще чуть больше часа. Можно было пройти еще один круг через Лютный, с обратной его стороны, – что бесспорно никогда не будет лишним – пересекая затем Косую аллею, и к назначенному времени они с Блэком как раз должны вернуться обратно к пабу.

    - Что ж, мы рановато. Прогуляемся еще один быстрый кружок, - озвучил свои мысли Фрэнк, повернув голову в сторону ученика. – Зайдем сразу через Лютный, по лестнице,-  следуя слева от Сириуса, шатен указал той же рукой в сторону выхода с рынка на Горизонтальную аллею. - Слегка откорректируем второй круг маршрута, раз уж вынужденно потеряли столько времени у фонтана. А затем завершим патрульную смену здесь же, напротив Прыгающего горшка, - взрослые и дети волнами накрывали магический квартал, образуя стихийные пробки у дверей волшебных магазинов и кафе. Народа к обеденному часу стало, казалось, в три или в четыре раза больше, чем замечалось раньше. Однако, после пересечения незримой границы в виде лестницы, отделяющей Лютный от остальной части магического «городка», звуки вновь стали значительно тише, а дневной свет, проникающий на аллею извне, тускней и прохладней. – Как насчет легкого перекуса теми сэндвичами, которые мы захватили их Дырявого котла? От долгих прогулок у меня разыгрался аппетит.

    [nick]Frank Longbottom[/nick][status]Понедельник - день тяжелый[/status][icon]https://upforme.ru/uploads/001c/03/d1/224/617690.jpg[/icon][chs]<li class="pa-fld2"><div class="lz-stat"><img src="https://upforme.ru/uploads/001c/8d/f9/2/154684.png" title="Пам-пам"></div> <div class="wrap-fld2"><div class="lz-name"><a href="#">Фрэнк Лонгботтом, </a>27</div><div class="lz-text">Мне нужно кофе, кофе и еще раз кофе. И на десерт тоже кофе, я не привередлив. </div></div></li>[/chs]

    +3

    19

    [indent] Возвращаться в Лютный, а уж тем более перекусывать на ходу Сириусу не хотелось. Сэндвичи он давно спрятал во внутренний карман мантии, предварительно уменьшив пакеты для удобства и поместив все в них находящееся под чары стазиса. Направившись через Горизонтальную аллею к Гринготтсу и к лестнице, парень выудил упакованную еду из недр тяжелой ткани и, как только палочка скользнула ему в руку, произнес контрзаклятия, возвращая продуктам удобоваримый вид, после чего протянул сэндвичи наставнику. Последний вечно был голоден, и хоть Блэк все чаще разделял это увлечение Лонгботтома ввиду энергозатратной стажировки, а сейчас ему кусок в горло не лез. Перекусить было бы неплохой идеей, будь патрулирующие второй смены на обеде в одном из празднично украшенном кафе верхних улиц. А под все теми же провожающими недобрыми взглядами магов, кучкующихся у «Белой виверны» - того и гляди кинут проклятье в спину – парень чувствовал себя неуютно.

    [indent] Фрэнк на обывателей Лютного, казалось, не обращал ровно никакого внимания: разорвав упаковку, он с удовольствием и завидной скоростью уплетал свой перекус, ненадолго оставив Сириуса один на один со своими мыслями. Шатен и подростком не раз бывал в Лютном, но до сего дня не замечал за собой паранойи, касающейся улицы, которой пугали маленьких детей. Дело было не в поре года и не в дате, даже не в самом Лютном, а в компании. Авроров на территории беззаконья не привечали: те были стражами правопорядка – персонами нон грата в этом богом забытом месте. Обычно авроров тут и не было: ДОМП вмешивался в дела Лютного только в тех случаях, когда происходило что-то из ряда вон выходящее, а в условиях гражданской войны и вовсе закрывал глаза почти на все. Исключением были массовые мероприятия подобные сегодняшнему. И местным это было явно не по душе.

    [indent] Неприветливая улица одним своим бытием напоминала о том, что вскоре вечер, а за ним и ночь вступят в свои права. Официально мероприятие среди торговых улиц должно было продлиться до 10 часов пополудни, а неофициально могло затянуться и до поздней ночи. Сириус не знал как долго патрульные должны выполнять свои непосредственные обязанности, да и Фрэнк об этом ничего не говорил. Тем не менее, Блэк понимал, что ему за сегодня придется посетить Лютный еще не раз в не самое светлое время суток.

    [indent] - Здесь же не первый раз проходят гуляния. - Фраза не была вопросом, хотя и могла так прозвучать. – В твоей практике были случаи, когда что-то случалось во время такого патруля? – Взглянув на наставника, Сириус отметил, что тот задумался, будто бы пытаясь или вспомнить что-то, или решить стоит ли озвучивать события давно ушедших дней. – Расскажешь? – Блэк не привык давать выбор в интересующих его вопросах, поэтому – так или иначе – попытался натолкнуть Лонгботтома на «верное» решение.

    [indent] О субординации Сириус вновь благополучно забыл. Несмотря на 4 месяца стажировки в Министерстве магии и наблюдения за работой одного из самых больших структурных подразделений в нем, парень как был, так и оставался подростком, воспринимающим окружающих, если те не были старше него самого вдвое и больше, попросту старшими товарищами, на которых хоть и равняешься, но не возводишь общение с ними в абсолют, завязанный на уважении, подчинении и корпоративной этике. Глядя на Фрэнка, шатен хотел видеть его именно надежным другом, а не строгим начальником, оттого так тяжело давалась парню пресловутая субординация. Впрочем, будь его наставником тот же Муди или мистер Лонгботтом-старший, о нарушениях рабочей этики и речи бы не шло. Разве что в особых случаях.

    [indent] - Мне бы хотелось знать больше примеров из жизни, а то я не знаю, чего ожидать, - Блэк хмыкнул, вслух признавая свою неопытность, которой еще 4 месяца назад, пожалуй, стыдился бы. – Те гражданские, - он махнул головой, явно указывая в сторону «Белой виверны», скрывшейся за поворотом, - выглядят не слишком доброжелательно. Да и твое заявление на счет того пустующего дома – «будем присматривать», - Сириус процитировал слова наставника часовой давности и продолжил, - вовсе не наводит на хорошие мысли.

    [indent] Парень умолк, вновь взглянув на Лонгботтома, смявшего бумажный пакет в ладони и перекатывающего получившийся бумажный шар в пальцах. До сих пор Фрэнк своего первого ученика не особенно оберегал от какой-либо конфиденциальной информации, а в этот раз медлил с ответом, будто взвешивая все «за» и «против» последствий того, что он может озвучить. А, может, у промедления были совсем иные причины, о которых стажер первого года обучения догадываться никак не мог.

    [chs]<li class="pa-fld2"><div class="lz-stat"><img src="https://upforme.ru/uploads/001c/8d/f9/2/154684.png" title="Кто сказал мяу?"></div> <div class="wrap-fld2"><div class="lz-name"><a href="#">Сириус Блэк, </a>19</div><div class="lz-text">Огребаю от жизни по полной: служу в аврорате, состою в ордене жареной курицы, бегаю от мамы</div></div></li>[/chs]

    +3

    20

    Когда-то давно, еще в поздние школьные годы, Фрэнка до мурашек смущал Лютный. Темные обшарпанные дома, мрачными великанами стоящие друг напротив друга и заглядывающие друг другу в бездонно-черные окна, мутные от пыли и странной копоти, разделяла лишь узенькая улочка-речка, рукавами отслаивающаяся в глубины сумрачно-аспидных тупиков. С верхушек фонарных столбов, насмерть приросших своими худыми чугунными туловищами к домовым стенам, беззвучно-покачивающимися висельниками болтались стеклянные плафоны. В вечерние часы зачарованный огонь пробивался сквозь матовое стекло плафонов, вырисовывая на мощенной крупными булыжниками дороге фигуру желтого света, и словно бы слегка оживлял спертый, душный воздух квартала своим грязно-канареечным сиянием. Днем же единственным источником, заставляющим переулок ненадолго ожить, было полуденное солнце, заглядывающее сюда на краткий час в обеденное время, а затем, едва теплые лучи светила скрывались за макушками черепичных крыш, улица вновь замирала, лишенная жизни. Как фигура безликого волшебника в черной мантии, застывшая в вечном, но далеко не сладком поцелуе с дементором, сосущим из мага все хорошее даже тогда, когда забирать уже нечего; и переводящего дыхание лишь в дни и минуты солнечной улыбки. Между тем, не каждый отрезок календаря мог порадовать Англию отсутствие сероватых туч на нежно-голубом небе. Облака плакали намного чаще, чем смеялись, и эти слезы оставляли на стенах сооружений, - заполнивших собой невзрачную кишку магического квартала, отделённого от магловской части города лишь кладкой старых, потрескавшихся от времени и магического давние кирпичей, - угольные-липкие кровоподтеки.

    С годами, из раза в раз минуя каменную арку, незримым барьером стоящую между Лютным и Косым переулками, Лонгботтом, хотелось ему того или нет, но привыкал к этой атмосфере безысходной печали, окутывающей улицу. Из страшной сказки, которой пугают маленьких деток волшебников и даже простаков, локация превратилась в обеденное, привычное место, в котором, не смотря на пугающие нюансы, двусмысленные улыбки местных волшебников и едва ли не гробовую тишину, было свое, особенное очарование. По мере взросления и накапливании как личного, так и  рабочего опыта, для Фрэнка Ночная аллея стало место привычки: тут можно было без труда найти нужную вещь, выяснить важную информацию и даже послушаться любопытный разговор, позволяющий вовремя принять необходимые меры, позволяющие добиться пусть и малого, но небесполезного перевеса в захватившей ныне Британию гражданской войне.

    Да, в полной мере расслабиться, вторгаясь в недра переулка, были сложно. Читай – невозможно, когда туловище облачено в аврорскую униформу, а на поясе, поддаваясь шагу, покачивается служебный значок. И все же, юношеское смущение, захватившее Лонгботтома-младшего, впервые попавшую в это место в компании отца, с течением времени благополучно затухло, перебитое практическими навыками и зрелостью. На смену пришли внимательная настороженность и привычка – неизбежные и незаменимые навыки, важные в работе сотрудника ДОМП. И, в общем-то, поэтому шатен был теперь столь равнодушен ко всем этим взглядам и шорохам, заполняющим собой переулок. Он просто привык, пусть и не исключал вероятность любого подвоха.

    Сэндвич, который протянул Фрэнсису Сириус, был высоким и плотным – не меньше трех слоев пшеничного хлеба, между которыми уютно улеглись вареное мясо, сыр, помидор, огурец и листья салата. Желудок протяжно заурчало от нетерпения, и бывший гриффиндорец наскоро распаковал перекус, тут же отгрызая от аппетитного бутерброда приличный кусочек. Меню Дырявого котла никогда, на памяти аврора, не могло похвастаться безудержно-вкусной едой, но популярности заведению это не убавляло. Напротив – это позволило владельцу паба значительно расширить меню, наполняя его как классическими английскими, так и нетипичными магическими блюдами. Однако, фирменные сэндвичи, не приведенные в общем каталоге и известные лишь меньшинству самый закоренелых клиентов, всегда и без исключения удавались поварам заведения на десять балов с плюсом. Если, конечно, вы не страдаете аллергией на мясо магических тварей, которое вполне могут оказаться его частью, вместо курицы? Но в целом, в случае голода, для Лонгботтома был приемлем любой вариант. Сириусу же, как предположил мужчина, есть пока не хотелось.

    А пока шатен в молчаливом одиночестве поглощал свой сухпаек, привычно присматривая за окружением и без стеснения буравя ответным взором местный колорит, празднующий Рождества в своей безрадостной манере, Блэк так же беззвучно вышагивал рядом. Голова стажера, вторя учителю, поворачивалась из стороны в сторону неспеша, цепляя недолгим взглядом детали локации. Со временем, он научится быстрее оценивать обстановку, ведь все они с чего-то начинали. Так что Фрэнк не мешал, позволяя себе насладиться сэндвичем – прелюдией к скорому обеду, а Сириусу – адаптироваться к патрульной службе.

    Вопрос Блэка, нарушивший тишину и больше похожий на констатацию факта, вынудил Лонгботтома задуматься, рисуясь между густых бровей секундными складками. Магический квартал и правда не первый раз в своей жизни вмещал в свои зачарованные границы подобного рода гуляния. Рождественские ярмарки проходили из года в год базово, как очевидный бонус перед сменой календарного декабря на январь, но в условиях гражданской войны размах их с каждым разом становился все ярче, громче и масштабней. Работая в ДОМП, шатен понимал, что все это – лишь ширма, наживка для гражданского населения, уставшего от ежедневного террора и комом заставшего в глотке страха. Праздничное гуляние – шумная песня, главная цель которой – заглушить людское беспокойство, подкупить и успокоить сердца, а также задобрить рты вкусными сладостями и выпивкой, притупляющей ненужные мысли. Сильные мира сего, заседающие на самой верхушке правительственной лестницы, не приемлют угроз в свой адрес ни в коей форме. И дабы опасностей этих избежать – всеми силами стремятся перебить шумящее недовольство гражданских тем, что нижний и средний класс волшебников по-настоящему порадует. И пусть даже ненадолго, но люди с охотой захватывают наживку, а когда радость закачивается, ожидают снова и снова – как очередную дозу легких наркотиков, позволяющий ненадолго забыться. В этом и есть секрет существеннее любого общества, захваченного междоусобицей. Ведь люди – бездумная толпа – дай им чертовски-сладкий пряник и они переживут и стерпят кнут – в надежде на ее один кусочек десерта.

    Задумчивое молчание Фрэнка не понравилось Сириусу, и парень задал дополнительные вопросы, настоятельно наталкивая Лонгботтома на детальные рассказы из рабочей практики, связанной с магическим кварталом. Шатен же в свою очередь не знал, с чего начать. На его памяти было много мелких неурядиц, перетекающий в крупные происшествия, но не всем из этого стоило делиться со стажером – не из соображений возможного испуга, а ввиду грифа «секретно», замуровавшего эти дела в самых далеких уголках Архива. Делиться мыслями о «задабривании» населения пряником и прочим тоже, вероятно, не стоило. Потому, дожевав сэндвич, смяв упаковку от перекуса в руке и лениво перекатывая в пальцах бумажный шарик, шатен качнул головой, отзываясь:

    - Лютный переулок богат на всякого рода происшествия. Как ты, вероятно, знаешь из Истории магии, в период образования квартала эта улица формировалась стихийно теми магами, кому не хватило места и денег для организации магазинчиков в пределах Косой аллеи или Горизонтальной улицы. Ввиду загроможденности Ночной улицы не самыми гостеприимными торговцами, не стесняющимися практиковать темную магию, а также торговать нелегальной продукцией – это место стало излюбленным для аврорский патрулей. Правительственный контроль удавался плохо, как как методы местных зачастую превышали полномочия сотрудников ДОМП. И все же – большинство заметных правонарушений пресекалось, что вынудило особенно сообразительных пересмотреть свою точку зрения и перебазировать обычную торговлю в работу из-под полы. То, чего не видно – порядок не нарушает, не так ли? – Лонгботтом усмехнулся, найдя глазами мусорный бак с приоткрытой крышкой в углублении между двух лестниц, и ловко закинул туда бумажный шарик. С тихий хлопком снаряд врезался в жестяную крышку бака, а затем скатился в темные мусорные недра. – Это, конечно, совершенно не связано со всякого рода гуляньями, но, когда я едва стал младшим аврором, у меня было задание в Лютной. Что-то вроде после аттестационной проверки от наставника, но там и отец руку приложил со своими идеями, - выбрав-таки наиболее любопытный, но не сильно пугающий момент из практики, продолжил Фрэнк. – Предыстория такая: на пороге букмекерской конторы находят тело маглорожденной волшебницы – без каких-либо внешних повреждений, без остаточных следов смертельного проклятия. Словно девушка просто вязла и замертво упала, разочарованная неудавшейся спортивной ставкой. Любопытно, не так ли? – аврор весело вскинул брови, глянув на Сириуса, а затем, сопровождая свой рассказ привычной жестикуляцией, продолжил. – Единственная зацепка – тату-иероглиф, сделанный невидимыми чернилами… и нет, не шее – в области солнечного сплетения. Причем увидели это не сразу, а только после того, как подвергли тело тщательному досмотру судмедэксперта и дополнительной обработке кожи проявляющим зельем. Такой, я бы сказал, экспериментальный метод – вообще проявляющее зелья не рекомендовано для контакта с кожей, так как оно может оставить на тканях ожог. Но в малых и осторожных количествах – практикуется в среде танатологов, насколько я знаю.

    Мужчина и мальчик шли медленно, вторя друг другу в шаг в характерной служебной синхронностью. Гиганты темных, исцарапанных дождем, возможными когтями, а может и режущими чарами, домов нависали над ними, подобно потусторонним мифическим тварям, нашедшим приют в магловским фантазийных книжках. Местные маги неизбежно провожали спины авроров косыми, колючими взглядами, кривя губами, но сотрудников ДОМП это не волновало. До тех пор, пока тишину Ночной улицы разбивали только лишь их голоса – все было в порядке. Да и подозрительный некогда дом, привлекший внимание шатена, кажется, ни на кнат не изменится в свей безжизненности с того раза, когда Фрэнсис осторожно заглядывал в его окна.

    - Моя задача заключалась в выяснении личности волшебницы, связи с ее родственниками, а также в допросе всех свидетелей, кто так или инче с ней контактировал. Ну и само собой – я поиске преступника, убившего Анну – назову ее так, потому как точное имя уже не помню, - бывший гриффиндорец действительно не помнил, с течением времени многие имена, а так же лица, стираются из памяти – сами того не желая, мы вышвыриваем их из головы, освобождая место для новых подробностей и новых имен. Ведь разум не резиновый, а мир – огромный. И хвататься за прошлое – худшая идея, из возможных, тем более если прошлое это уже давно сброшено в министерский архив. Хотя, везде бывают исключения из правил.  – Мне понадобилось время, но я выяснил, что жертва – сирота, и по показаниям знакомых, с которыми мне с трудом удалось с пересечься, она уже месяц не выходила на связь. Складывалось впечатление, что Анна – типичная беглянка, замкнувшаяся в себе – в Лютном таких много, он затягивает в свои недра всякого, кто хоть немного даст слабину. Но, не смотрят на все это, у меня на руках все еще был непонятный иероглифный рисунок, обнаруженный на теле. Рисунок, который совершенно не стыковался ни с анализом жизни жертвы, ни с ее увлечениями, ни с показаниями знакомых. Как будто какой-то хулиган подбежал и испортил кожу девушки своим пером, не сильно задумываясь о смысле нарисованного. Нелепица, конечно, но это было подобие аттестационного теста, так что помощи просить было не у кого.

    За рассказом время патруля ускорилось – еще минута, и впереди замаячила арка, отделяющая тихий Лютный переулок от шумного течения Косой аллеи. Сириусу, кажется, было любопытно, чем же все закончилось. И пусть даже, вероятно, задавая свой вопрос про «примеры из жизни», Блэк имел ввиду что-то иное, а не мистическую повесть с детективным уклоном, Фрэнку все равно хотелось верить, что его история даст некоторое представление о многогранности аврорской службы.  Тем более что, то старинное событие имело место случиться именно в недрах Ночной улицы. Буквально на пороге той букмекерской конторы, которую они с Блэком оставили за спиной не больше десяти минут назад и возле которой Лонгботтом выкинул в мусорный бак бумажный шарик, притворивший на секунду квиддичным охотником.

    - Может, есть идеи, как бы ты поступил при подобном раскладе? Это не тест, мне просто любопытен ход твоих мыслей, - они оба слегка отступили от субординации, снова. Но это еще неизбежно нагонится.

    А снег тем временем шел и шел, хрупкими, тающими затем снежинками оседая на головных уборах и неприкрытых макушках многочисленных прохожих. Подмёрзшая вода поблёскивала в свете сверкающих золотом и огнем уличных гирлянд, создавая ощущение, что кто-то засыпал мир блестками и хохотал теперь с высоты, рассматривая свое деяние.

    [nick]Frank Longbottom[/nick][status]Понедельник - день тяжелый[/status][icon]https://upforme.ru/uploads/001c/03/d1/224/617690.jpg[/icon][chs]<li class="pa-fld2"><div class="lz-stat"><img src="https://upforme.ru/uploads/001c/8d/f9/2/154684.png" title="Пам-пам"></div> <div class="wrap-fld2"><div class="lz-name"><a href="#">Фрэнк Лонгботтом, </a>27</div><div class="lz-text">Мне нужно кофе, кофе и еще раз кофе. И на десерт тоже кофе, я не привередлив. </div></div></li>[/chs]

    +4

    21

    [indent] Фрэнк решил рассказать не случай из своей практики, а контрольный тест, устроенный ему наставниками. Сириус нашел подобную идею куда интереснее той, что просил изначально, а потому слушал с удвоенным вниманием, пытаясь запомнить то, с чем и сам может столкнуться в конце стажировки. Лонгботтом вел свой рассказ неспеша и подробно, позволяя ученику в полной мере погрузиться в действительность давно ушедших событий.

    [indent] Анну Блэк конечно же не знал, но фантазия, следуя рассказу аврора, послушно рисовала в голове у анимага бездыханное тело красивой, высокой, темноволосой девушки, лежащей на ступенях букмекерской конторы, которую патруль преодолел совсем недавно. Длинные волосы маглорожденной волшебницы трепал ветер, тело застыло в неестественном положении, а рука была вытянута вперед, демонстрируя узкую кисть, вывернутую под неестественным углом. Глаза девушки были открыты и смотрели прямо в свинцово-серое, моросящее небо, застывшим, неживым взглядом. Таким, какой бывает только у тех, кто никогда и ничего уже не увидит.

    [indent] Тату, обнаруженная судебно-медицинскими экспертами в стенах больницы имени Святого Мунго, представилась Сириусу неким кельтским иероглифом, которые он когда-то видел в некоторых писаниях и книгах. Иероглиф – интересная и необычная зацепка, но могла не иметь никакого отношения к делу. Вдруг, девушка состояла в какой-нибудь секретной организации? Или ей просто нравился этот символ, и она решила нанести его на свое тело? Однако татуировка не была обычной и ее явно сделали не в тату салоне в Лютном. Блэк проводил взглядом салон, пришедший на ум, к которому прилегал бар «Бальдр» под началом одного и того же владельца.

    [indent] За рассказом Лютный сменился шумным и красочным Косым, а Бродяга едва ли это заметил, будучи вовлеченным в расследование, которое совсем еще зеленому Фрэнку нужно было закрыть самому. Парень представлял себя на месте наставника, оттого еще более интересным для него прозвучало предложение самому попробовать сделать следующий шаг.

    [indent] - Несмотря на то, что иероглиф, возможно, никак не относится к делу, я бы все равно выяснил, где такие тату делают, чтобы расспросить о девушке и там, - ответ нашелся сам собой, ведь Сириус думал об этом уже довольно долго. Взглянув на наставника, парень попытался понять в правильную ли степь он вел бы расследование, но Лонгботтом лишь слегка ухмылялся, не позволяя себе каких-нибудь явных реакций. - Вдруг всплыли бы интересные подробности? Или я узнал бы больше о знакомых пострадавшей? Там и можно было бы продолжить расследование. Верно?

    [indent] За разговорами и обсуждениями, через Горизонтальную аллею, патруль вернулся в исходную точку – точку старта, где их уже ждала следующая смена, готовая выполнять свои непосредственные обязанности. Сириус замолчал, предоставляя Фрэнку возможность соблюсти все предписанные аврорам протоколы, с радостью осознавая, что сейчас у них с напарником будет свободное время. Лонгботтом, уже надевший свою строгую маску, пересказал коллегам обо всех происшествиях и наблюдаемых событиях в своей излюбленной официальной манере. И сейчас она Бродягу не особенно раздражала: напротив, он прислушивался и старался все запомнить, чтобы в следующий раз оказаться более подготовленным.

    [indent] - Все? Мы идем обедать? – Парень и сам не верил в то, что сейчас произнес. Он действительно патрулировал торговый квартал наравне с настоящими, уполномоченными аврорами. И сейчас у него – как и у всех остальных смен в свое время – был перерыв. – Это так круто! Я бы хотел почаще участвовать в твоей работе вот так! – Парень был воодушевлен успешно прошедшей первой частью патруля. И его было не в чем винить.

    [chs]<li class="pa-fld2"><div class="lz-stat"><img src="https://upforme.ru/uploads/001c/8d/f9/2/154684.png" title="Кто сказал мяу?"></div> <div class="wrap-fld2"><div class="lz-name"><a href="#">Сириус Блэк, </a>19</div><div class="lz-text">Огребаю от жизни по полной: служу в аврорате, состою в ордене жареной курицы, бегаю от мамы</div></div></li>[/chs]

    +3

    22

    Ни для кого не будет секретом то, что за интересной беседой время летит быстро. Секунды сменяют минуты стремительно, со скорость взмаха крыла золотистого снитча, а затем, в какой-то момент – замирают, беря передышку, позволяя диалогу двух увлеченных людей вырваться из вакуума засосавшей их в себя истории. Позволяя хлебнуть свежего воздухе перед тем, как события утопившей их в своих недрах новеллы сделают новый захватывающий виток.

    Однако, далеко не все умеют внимательно слушать, и уж тем более – красиво говорить. Для большинства людей диалог – лишь дело привычки; вынужденная необходимость, разбавляющая собой колючую тишину. Для большинства людей разговор – обыденностью, которая нужна просто «потому что», а не для души, не для удовольствия, не для анализа будущих жизненных уроков. Ведь мало кто любит учиться на чужих удачах или ошибках, - всем подавай свои грабли и разбитые лбы.

    Пейзажи Лютного переулка сменились шумным, свежим, наполненным музыкой и вкусными запахами, Косым. Тут и там по неширокой брусчатке аллеи бегали разновозрастные дети, то и дело норовясь поскользнуться на снежной слякоти и сбить взрослых с ног. У ярких магазинных витрин, чьи стекла сверкали теплой радугой праздничных огней и гирлянд, знакомо толпились зеваки, не споткнуться о которых на выходе из лавки нужно было еще постараться. Волшебники смеялись, галдели, подобно табуну нетерпеливых лунтелят в полночный час, и без стеснения делились своими улыбками с другими людьми.

    Задавая Сириусу небольшой вопрос на засыпку – интересуясь ходом его мыслей, касательно еще не законченного детективного рассказа – Лонгботтом с привычным для него вниманием осмотрел главную улицу магического квартала, а затем со спокойствием отметил себе в уме, что та ни на кнат не изменилась за те минут сорок, что авроры по ней не ходили. Ответ Блэка, тем временем, долго ждать себя не заставил. Он будто бы заранее болтался у мальчишки на языке, так и спеша скорее сорваться, преодолевая морозный воздух, и с проворством влететь в уши наставника, дополненный еще тройкой любопытных вопросов; вопросов стажёра, готового не просто скучающе слушать чужие байки, но вдумываться в них, анализируя события ничуть не и меньше самого рассказчика. И Фрэнсис был этим очень доволен.

    - Верно думаешь, ты молодец, - коротко улыбаясь, ответил шатен, левой рукой – ученик шел по правую руку – указывая их дальнейшее направление: насквозь через аллею, мимо волшебного зверинца с кучей совиных клеток, вдоль Флориш и Блоттс, а там через арку и к финальной точке патрульной смены. Стрелки на наручных часах аврора двигались в едином такте с мужскими шагами, лишь на пару минут отставая от четкого времени обеденной пересменки. – Я сначала тоже подумал про тату и совпадение – все же бывает, может быть невидимые чернила – это следствие какого-то любовного ритуала или вроде того – поэтому заглянул в салон к Скаррсу. Мы побеседовали и теория, увы, прогорела, - пожал плечами, добавляя: - Дело в том, что Скаррс – как и большинство известных в магическом мире мастеров – использует в своей практике особые зачарованные чернила, которые частично всасываются в глубокие слои кожи, а частично впечатываются в поверхностные, и по желания заказчика после нанесения тату мигрируют от одно участка тела к другому. В случае же Анны, чернила занимали четкое место и следов их нахождения в других слоях кожи, кроме конкретного видимого участка в области солнечного сплетения – обнаружено не было. Это наталкивало на мысль, что чернила, используемые в случае девушки, могли быть магловскими. Или же имитировали оные – что более подозрительно.

    Вновь обрывая рассказ на самом интересном, Фрэнк поприветствовал пару патрульный, к которым они с Сириусом подошли, и в своей обычной, официальной манере отрапортовал все, что произошло в его патруле. Вплоть до темного дома на Ночной аллее, странная заброшенность и необычность которого коллег, по все видимости, не очень сильно впечатлила.

    - Все? Мы идем обедать? Это так круто! Я бы хотел почаще участвовать в твоей работе вот так! – яркость и бурность эмоций Блэка заставила Лонгботтома негромко расхохотаться. Он расслабился немного, не то, чтобы полностью отпустил работы, но передав патрульные полномочия другим, позволил себе выдохнуть, приспуская плечи и отводя глаз от толпы, за которой интуитивно наблюдал всю их со стажёром служебную прогулку.

    - Да, но не сюда, – шатен указал ладонью на паб, вблизи которого они с парнем стояли. – А в местечко подальше и потеплее. Я надеюсь, у тебя нет аллергии на угря? В крайнем случае, раньше в их меню было еще пара блюд с белой рыбой, для разнообразия.

    «Прыгающий котел» хоть и был очень популярным на Каркиттском рынке местом, но своей дешевизной, обилием алкоголя и не слишком качественной пищей Лонгботтома никогда не прельщал. Другое дело – кафе «Купи заливного угря». Владелец был старым и хорошим знакомым Фрэнсиса, еще со школьной скамьи, и со всей ответственностью вовлёкся в семейное дело, связанное с ловлей угрей в пресных английских водах. Иногда, в небольшом, но от того не менее интересном меню заведения появлялись особенные сорта морских гадов, добываемых в Европе и перевозимых в Англию заказными порталами. В такие вечера к дверям кафе выстраивалась очередь с заказами навынос, потому как двадцати базовых столиков внутри помещения начинало катастрофически не хватать, а повторно дублировать чары незримого расширения разрешения у владельца не было – контроль столь передовой магии на уровне министерства в последние годы стал достаточно строгим, ввиду массовых злоупотреблений населением, без последующего информирования об этом специальных правительственных служб.

    Открывая деревянную темно-зеленую дверь с выгравированным на ней угрем – длинным, похожим больше на толстую змею, чем на разновидность рыбы – Фрэнк нырнул в теплый, приглушенный уют ресторанчика, где знакомо играла классическая рождественская музыка и пахло столь сладко и аппетитно, что желудок аврора нетерпеливо заурчал, напоминая о себе неродивому хозяину. 

    - В обед тут потише, а вот вечером будет тот еще аншлаг, - улыбнулся мужчина, осматривая зал. Справа от камина, расположившегося у дальней стены, вверх тянулась лестница, ведущая к неширокому балкону, где у деревянный перил уютно устроились столы на две персоны. – Займем позицию повыше, - обернулся к Сириусу, указывая затем на пустующий столик над самой их головой. Но чтобы добраться до него, необходимо было протиснуть через плотную посадку гостей, ни в коей мере не желающих двигаться, даже в угоду аврорам.

    Миссия закончилась успехом и оставляя мантию на рогатой вешалке близ их со стажёром столика, Фрэнк присел, тут же ловя на себе взгляд торопящегося к гостям официанта.

    - Добрый день. Пока выбираете блюдо, может быть чай, кофе или тыквенный сок?

    - Кофе с молоком, сахар добавлять не надо. Две чашки, для начала, - открывая протянутое меню, волшебник скользнул глазами по странице с меню, задумчиво хмурясь.

    - Блюдо дня – угорь в карамельном соусе, сэр, - учтиво проинформировал официант, в то время как крохотное зачарованное перо у его левого ухо стремительно фиксировало детали заказа в компактный блокнотик, размером со сквозное зеркальце.

    - А давайте!

    Официант убежал, оставляя гостей в ожидании, но уже через пару минут на столик перед служителями закона приземлились две фарфоровые чашки на белоснежных блюдечках и сахарница. У последней внезапно выросли две короткие ножки и она, переваливаясь, точно пузырёк из-под зелий, отошла к краю стола, «присаживаясь» рядом с салфетницей. Оригинальная подача, бесспорно.

    - После обеда заглянем в пару магазинов тут рядом, мне надо раздобыть небольшой, но приятный Рождественский подарок. Не против? – делая глоток кофе, задержал его на секунду во рту, смакуя вкус. – Так, а на чем я закончил?

    [nick]Frank Longbottom[/nick][status]Понедельник - день тяжелый[/status][icon]https://upforme.ru/uploads/001c/03/d1/224/617690.jpg[/icon][chs]<li class="pa-fld2"><div class="lz-stat"><img src="https://upforme.ru/uploads/001c/8d/f9/2/154684.png" title="Пам-пам"></div> <div class="wrap-fld2"><div class="lz-name"><a href="#">Фрэнк Лонгботтом, </a>27</div><div class="lz-text">Мне нужно кофе, кофе и еще раз кофе. И на десерт тоже кофе, я не привередлив. </div></div></li>[/chs]

    +2

    23

    [indent] Сириус, к своему стыду, ни разу не был в маленьком ресторанчике «Купи заливного угря». Название, как и месторасположение, не притягивали ни взгляд, ни внимание. А темно-зеленая дверь с выгравированной на ней извивающейся, толстой и не очень длинной змеей, и вовсе отсекала желание заглянуть сюда у большинства представителей современной молодежи, выросшей во времена разгара гражданской магической войны, где змея была знаком не самым привлекательным. Внутри ресторанчик оказался совсем небольшим, но приятным. Фрэнк устремился на второй этаж, ловко пробираясь среди стульев посетителей, а Блэк попросту следовал за наставником, позволяя тому брать на себя всю инициативу сегодняшнего дня.

    [indent] Столиков на втором этаже было еще меньше, чем на первом. Это было обусловлено узким пространством балкона. Приятная рождественская музыка здесь слышалась громче, а разговоры иных гостей, напротив, тише. Пока Фрэнк делал заказ, Сириус, не будучи привередливым в плане еды, осматривался по сторонам. Пожалуй, еще пару лет назад у него нашлись бы коррективы к заказу, но сейчас он давно уже отучил себя от каких-либо особых предпочтений.

    [indent] Совсем не кричащее кафе было сдержано, но тепло и со вкусом украшено, в отличии от многих заведений Каркиттского рынка, пестрящих разнообразием цветов. По всей видимости, ресторанчик был ориентирован на спокойную атмосферу и взрослую аудиторию. Блэк был уверен, что, если кухня ему понравится, он заглянет сюда еще не раз. Не успел парень подумать о чем-то съестном, как к столу подлетели чашки с кофе и сахарница. Последняя, коснувшись поверхности скатерти, вскочила на две волшебные ножки и, переваливаясь с одной на другую, отнесла сама себя к салфетнице. Сириус усмехнулся, проводив пузатый артефакт из фарфора взглядом.

    [indent] - Не против, - отозвался Блэк, окуная чайную ложку в сахарницу, заставляя последнюю снова ожить, встряхнув его ложку, ссыпав излишний сахар обратно. Бродяга вновь усмехнулся, почему-то подумав о том, что если он попытается взять еще одну ложку сахара, то фарфоровый друг начнет от него убегать. Проверять свои догадки парень стал, размешивая сахар в своей чашке кофе, дожидаясь его растворения.

    [indent] Рождество, и правда, было временем подарков. Сириусу и самому стоило бы позаботиться о презентах друзьям и знакомым, но времени на это катастрофически не хватало. 25 декабря настало так внезапно, будто о приближении Рождества уже 25 дней к ряду не кричали из каждого угла. Предприниматели еще в конце ноября украсили к празднику почти все лавки торговых точек. Все вокруг жужжали о том, что будут дарить близким и как будут отмечать сугубо семейный праздник. Возможно, именно из-за семейности наступающего на пятки торжества, Бродяга и упускал факт его приближения вплоть до самого праздничного дня, оказавшегося, помимо всего прочего, еще и рабочим.

    [indent] - Мне тоже, наверное, нужно будет купить что-нибудь, - фраза была какой-то неуверенной: в ней невольно проскользнула грусть человека, которого вечером вряд ли будет ждать ужин за семейным столом, если только друзья не рискнут что-нибудь придумать. Кажется, МакКиннон из вежливости еще в начале ноября присылала приглашение в семейный особняк в Шотландии, где Сириус был всего единожды. Но было бы невежливо заявиться к ним, не будучи членом семьи. Блэк в этом вопросе придерживался стандартного для большинства британцев мнения, привитого небезызвестными родственниками.

    [indent] Угорь в карамельном соусе прибыл на стол на десяток минут позже, чем кофе, и удивил изыском ресторанной подачи, напомнив о временах приемов в доме у Блэков, где не каждое блюдо могло похвастаться подобным оформлением. Сириус даже заглянул в меню, сверяясь с ценами на продукты, оказавшиеся вполне себе приемлемыми для заведения подобного уровня. Нежное, светлое мясо угря возлежало на овощной подушке будучи щедро сдобренным сладким карамельным соусом, смело оттеняющим вкус водяного гада.

    [indent] - Ничего себе! – Парень не мог не восхититься внешним видом блюда. – Никогда не думал, что на Каркиттском есть заведения с подобной подачей.

    [indent] Рынок на магических торговых улицах в Лондоне был образован стихийно, оттого и заведения здесь мало того, что были довольно молодыми, так и ни на что не претендовали. Тем более, если и радовали качеством подаваемой еды, то не заморачивались с ее подачей. С алкогольными напитками и вовсе все было плачевно. В «Купи заливного угря» же все было продумано. И Блэк уже с охотой верил словам Лонгботтома о том, что вечером будет куда больше желающих отужинать именно здесь.

    [indent] Приборы приземлились на стол следом за основным блюдом, тихо звякнув, словно желая гостям приятного аппетита. Подхватив вилкой нежное мясо, Сириус поспешил его попробовать, поражаясь гармоничному сочетанию контрастов — теплый, мягкий угорь, чье мясо обычно сочетали с солеными вкусами, был пропитан сладким, чуть приторным соусом с карамельной ноткой. Вкус растекался по языку, оставляя за собой ощущение уюта и легкого наслаждения. Блюдо было выбрано шефом не случайно: оно как ни одно другое подходило под рождественское настроение.

    [indent] - Ты вроде как выяснил, что тату Анны было сделано маглами. Верно?

    [chs]<li class="pa-fld2"><div class="lz-stat"><img src="https://upforme.ru/uploads/001c/8d/f9/2/154684.png" title="Кто сказал мяу?"></div> <div class="wrap-fld2"><div class="lz-name"><a href="#">Сириус Блэк, </a>19</div><div class="lz-text">Огребаю от жизни по полной: служу в аврорате, состою в ордене жареной курицы, бегаю от мамы</div></div></li>[/chs]

    +1

    24

    Фрэнку нравились тихие места, в них он чувствовал себя безмятежно. Ему, в общем-то, и в людных помещениях было комфортно, но там расслабление приходило с задержкой и постоянное желание осмотреться, держа на крючке не всю толпу, но как минимум парочку конкретных «сомнительных» персонажей — не давали пульсирующему мозгу ни ментального ни морального покоя. В тишине же небольшого, но уютного кафе под абсурдным названием «Купи заливного угря», где чуть громче какофонии болтающих ни о чем голосов играла приятная рождественская мелодия — шатену было спокойно. Словно весь движущийся, кричащий и пылающий бурными эмоциями мир замер, отделенный защитным барьером, и позволил вышвырнуть себя ненадолго из головы, перепрыгнув в чью-то чужую и бодрую черепную коробку. В целом, аврор был достаточно бодр — что-что, а высыпаться за пять неполных часов давно уже вошло у волшебника в привычку. Однако, патруль, как базовая работы, была хоть и обыденной для Фрэнсиса процедурой, но не то, чтобы самой любимой. Он, скорее, заставил себя ее полюбить, за неимением выбора. В практике же прошлой и, хотелось верить, в будущей было много задач, которые его приятно интриговали. В положительно-приятном смысле этого слова. Хотя, учитывая специфику аврорской работы, где скандалы, интриги, расследования, убийства и массовый террор смешивались  с диком танце с обыденной рутиной, приправленной неизменной горстью бумажной волокитой — «приятным» тут пахло с натяжкой. Но искать положительные стороны даже в самых сомнительных вещах и делах — было у шатена в базовых привычках. Ведь живем один раз, с чему хлюпать носом? Пережить можно все, даже конец света, если вовремя адаптироваться; если суметь найти хорошие моменты даже в самых темных и мрачных уголках, и увлечь себя ими, отвлекая от плохого.

    Как и всегда в заведении, кофе прилетело к столу уже через пять минут после заказа, а пухлая сахарница, — флакончик-бочонок на коротких ножках, — в вперевалочку отошла к краю стола, вызвав на губах мужчины легкую улыбку. Бенджамин Ли — товарищ и друг Фрэнка со школьной скамьи, выпускник Хаффлпафф и просто хороший парень, всегда был горазд на такие вот несложные, забавные и любопытные чары.  Собственно, инициатором расширения семейного кафе с целью добавления второго балконного уровня так же был именно он. И план, к слову, сработал отлично. На верхнем уровне, под невысоким деревянным потолком, сиделось, не смотря на легкую тесноту, отлично. А хлопающая время от времени входная дверь — впускающая и выпускающая из «Заливного угла» свою привычную аудиторию гурманов, совершенно не сбивала с мыслей.

    Делая короткий глоток бодрящего напитка, Лонгботтом ненадолго задержал его во рту, с удовольствием раскатывая на языке кофейную горечь, смешанную с молочной сладостью. Казалось, он мог поглощать кофеин тоннами – чем, собственно, и занимался в промежутках между работой и сном, время от времени вклинивая в этот плотный график нечастые, но от этого не менее насыщенные выходные. Тем временем, после глотка бодрости, тумблер переключения между службой и жизнью в голове волшебника оглушительно щелкнул, напоминая о забытом, но очень важном деле, которое ввиду дежурств и патрулей мужчина благополучно упустил. Точнее – он бы о нем и не вспомнил, если бы не скользнул глазами по залу кафе, спрятанному за низкими балконными перилами и лишь на половину заполненному людьми, и по паре, сидящей в самом центре зала. Зрелый мужчина со светлой, цвета подсушенной соломы, шевелюрой, и широкой, довольной улыбкой вручал даме своего сердца, чьим густым медным кудрям позавидовала бы любая школьница, небольшую алую коробочку, перевязанную белым бантом. Волшебница смутилась, осторожно принимая презент и, медленно потянув за ленту, распаковала подарок. Что оказалось внутри – так и осталось тайной, однако сам факт ситуации отчетливо дал понять Фрэнсису, что для своей второй половинки праздничный сюрприз он, по глупости и забывчивости, приготовить забыл. Это было так похоже на отца, который никогда не баловал Августу подобными мелочами, что мысленно сравнивая себя с Сайрусом, шатен нахмурился, проведя рукой подбородку, украшенному иголками черной бороды, накидывающей аврору от пяти до десяти лет к реальному возрасту.

    - Не против. Мне тоже, наверное, нужно будет купить что-нибудь, - подсыпав в чашку с кофе немного сахара, негромко ответил Сириус и принялся неспеша перемешивать напиток, не сводя любопытного взгляда с зачарованной сахарницы. А Фрэнк, делая очередной глоток, быстро перебирал в уме варианты магазинов, куда бы им стоило заглянуть после обеда. Его проблема, вопреки хорошему чистокровному образованию, была в том, что за ширмой отрицаемого, но очевидного трудоголизма, отменных навыков тактики и боя, а также фанатичной любви к кофе, скрывался совершенно не романтичный человек, не умеющий ценить материальное. Для Лонгботтома эмоции, внимание и дела были в тысячу раз важнее физических подарков. Однако он – мужчина, а Алиса – молодая женщина, которая, в отличии от загруженного работой партнера, обращала внимание на вещи. И учитывать ее потребности было столь же важно, как и заниматься стажерским воспитанием юного Блэка, сидящего напротив. А то и важнее.

    Время перерыва тихонько двигалось, неизбежно сокращая дистанцию от своего столь ожидаемого начала к чуть менее ожидаемому концу. Однако ароматный морской гад, поданный на широкой тарелке под карамельным соусом, с овощами и специями, переключил на себя внимание практически мгновенно, вызвав у потомка древнего магического рода восторженно-удивленную реакцию. Лонгботтом подавил смешок, столь же оперативно, как и Сириус, берясь за вилку. Мягкое, сочное мясо угря буквально таяло на языке, подкидывая мощные флешбеки из юности – те самые, где Фрэнсис впервые заглянул в это кафе и впервые познакомился с подобным деликатесом, напоенный затем до круглого живота фирменный безалкогольным глинтвейном матушкой Бена.

    - Да, точно! – рассказ, начатый еще на середине патрульной прогулки через Лютный переулок все никак не удавалось довести до логичного финала. Собственно, расследование и в жизни заняло у тогда еще младшего аврора Лонгботтома довольно много времени, так что сокращение его до одного пересказа в пару часов – было минимумом, уменьшение которого лишило бы дело всякого смысла и интереса. – Не то, чтобы маглами, однако очень уж было на это похоже. Впоследствии, медэкспертом Мунго был взял анализ для проверки химического состава чернил и да, действительно выяснилось, что те имеют немагическую природу, -  перерыв на кусочек обеда, закинутый в рот, и быстрое пережевывание, - вообще, учитывая то, что Анна была маглорожденной, зацепка в тот момент потеряла всякий смысл. Но мне почему-то не давал покоя сам рисунок, да и смерть странная – безсимптомная, как при использовании непростительного. Но, если непростительное после вскрытия так же визуально не выявить, даже базового замыкания сердца нет или застоя крови в артериях, то там на лицо было поражение внутренних органов. Причем заметное, с почернением нижней половины сердечной мышцы – как раз в том месте, где на коже отпечатался этот странный рисунок.

    Признаться, заканчивая стажировку и переступая черту между учеником и полноценным аврором, Фрэнк не думал о том, что научится всерьез разбираться во внутренностях и в составных частях трупов. Подобная практика казалось магу какой-то не волшебной, простаковской или, на худой конец, колдомедицинской.  Однако, всестороннее развитие оказалось полезным навыком, благодаря которому во многих делах шатен ориентировался в разы лучше и быстрее многих своих коллег, загнанных в узкие рамки служебного регламента и аврорской стажировки. Хотя, не окажись среди знакомых мужчина специально обученных людей с медицинским образованием, с охотой сочетающих в своей практике не только магические, но и магловские приемы – возможно, дело Анны так бы и оказалось нераскрытым, а Фрэнсис, подобно всем сотрудникам ДОМП, не прыгнул бы выше своей головы, заметно выделяясь на общем фоне.

    - Есть среди образовательных учреждений Англии узко-направленная школа языков. Слышал о такой. Евро-глиф? – захватив вилкой последний кусок угря и насадив под низ его дольку запечённого картофеля. Лонгботтом скользнул последними крупица обеда по опустевшей тарелке, собирая карамельный соус, а затем закинул сочную мякотью блюда в рот, чуть вздернув брови в ожидании ответа. Собственное, даже если Сириус и не знал о подобном учебном заведении, общего тона повествования это не изменило бы. Ненадолго приподнимая руку над головой, дабы попасться на глаза официанту, Лонгботтом вернул свое внимание на ученика, продолжив: - Эта школа занимается изучением языковых дисциплин, среди которых мертвые языки и иероглифы. Получив разрешение, я отправился в Хоршам – интересный к слову городок, небольшой и уютный, но вот завтраки в пабе на первом этаже здания, где расположилась школа, еще тогда обещали желать лучшего.

    Мальчишка-официант примчался на зов достаточно быстро, выкладывая в центре стола счет. Быстро глянув сумму, шатен достал золотые монеты. У Фрэнка не было привычки всех вокруг угощать, оплачивая чужие заказы направо и налево, но в том, что касалось его стажера – это было правило, привитое ему еще Муди. Ведь обучение будущих сотрудников ДОМП хоть и оплачивалось, но это была ничтожно-малая сумма, и трата пары галлеонов из кармана наставника в день на обед – мелочь по сравнении с усилиями, прилагаемыми стажерами в период их обучения.

    - После долгого разговора с педагогами Евро-Глифа, а точнее – с одним конкретным, - поднимаясь из-за стола и подхватывая с вешалки черную мантия, продолжил, - понял, что моя догадка оказалась верна. Точнее, я понял, что сунулся в Хоршам не зря, - кинул взгляд на часы, следя глазами за стрелками. – Что-то мы засиделись в тепле, идем, а то не успеем прогуляться перед скорой сменой, - протискиваясь между столом и стеной, шагнул вперед Сириуса к лестнице, кинув через плечо: - Заглянем в рыночные палатки? Или начнем с какого-то конкретного сувенирного магазина?

    [nick]Frank Longbottom[/nick][status]Понедельник - день тяжелый[/status][icon]https://upforme.ru/uploads/001c/03/d1/224/617690.jpg[/icon][chs]<li class="pa-fld2"><div class="lz-stat"><img src="https://upforme.ru/uploads/001c/8d/f9/2/154684.png" title="Пам-пам"></div> <div class="wrap-fld2"><div class="lz-name"><a href="#">Фрэнк Лонгботтом, </a>27</div><div class="lz-text">Мне нужно кофе, кофе и еще раз кофе. И на десерт тоже кофе, я не привередлив. </div></div></li>[/chs]

    +1

    25

    [indent] - Ты говорил, что хотел заглянуть в магазины неподалеку. Можем начать с них, - ответил Сириус, поднявшись из-за стола, проводив улетевший и полностью закрытый счет взглядом, направляясь следом за наставником. – Я бы вернулся еще на главную улицу. Там много тематических зон, насколько я успел заметить, где продают всякую всячину.

    [indent] Фрэнк частенько платил за своего стажера несмотря на то, что последний имел все возможности обеспечивать себя сам. Он получал зарплату, работал на официальной работе, да и Альфард все еще пристально следил за состоянием счета племянника, пополняя тот, если это было необходимо. Вот и сейчас, когда официант добрался до их столика, Лонгботтом не дал Блэку и шанса рассчитаться, тут же, будто бы был заранее готов, выложив поверх счета деньги. Сириус каждый раз чувствовал себя странно, когда такое происходило. Иногда он не подавал вида, другой раз – просил так не делать, на что получал всегда один и тот же положительный ответ, мол, хорошо, я тебя услышал, а потом ситуация повторялась. Была ли это жалость? Бродяга не был уверен. Возможно, если бы у Фрэнка было больше учеников, тот не был бы так расточителен. И, все же, подобные подачки заставляли шатена чувствовать себя обязанным и навязано благодарным, что неизбежно выливалось в растерянность. Сириус не знал должен ли он благодарить Фрэнка всякий раз, когда тот оказывает ему медвежьи услуги, или для наставника это было в порядке вещей. Не понимал нужно ли возвращать деньги или проявлять ответное внимание. Одно время он даже стал приносить Лонгботтому свежий кофе из кофейни у дома, но, заметив, что стакан частенько остается нетронутым, ввиду большой загруженности Фрэнка на работе, перестал делать и это, теряясь в собственных ощущениях относительно простой и понятной заботы от, по сути, чужого человека.

    [indent] Сверля спину одевающегося мужчины взглядом, спускаясь вниз по лестнице за ним следом, Блэк не был уверен, что сегодня подходящий день для того, чтобы снова напомнить Фрэнку о своей гордой состоятельности. Парень делал это на протяжении четырех месяцев уже так много раз, что кому угодно набил бы оскомину, но только не Лонгботтому, упорно подкармливающему подрастающую аврорскую смену.

    [indent] Сириуса заботило не только это, но и рассказ, вновь, прервавшийся на самом интересном месте. Фрэнк будто бы стремился оставить разгадку на потом, а, быть может, не лишал стажера простора для фантазии и давал тому время на «подумать». Подумать, и правда, было о чем. Тату девушки, хоть и было выполнено не магическим способом, а, судя по внутренним органам, оказывало значительное влияние на здоровье, оборвав жизнь несчастной ровно в тот момент, когда та переступила порог букмекерской конторы. Значит, отметина была проклята кем-то или сама по себе. Сириус знал, что некоторые руны не стоит наносить на хрупкие или старые предметы: они износятся куда быстрее и вскоре рассыпятся в пыль. Возможно, тату Анны было одной из таких рун. Или не рун, а чего-то подобного. Бродяга был уверен в том, что Фрэнк-то добрался в итоге до сути, но сейчас – отчего-то – тянул фвупера за хвост, совсем не опасаясь, что тот споет нахалу песню сумасшествия.

    [indent] Тепло ресторана уступило место кусающему щеки легкому морозу, стоило лишь двери заведения закрыться за спиной. Блэк слегка поежился: он успел остыть за время обеда, оттого погода на улице показалась ему особенно неприветливой. А, может, дело было в том, что день близился к вечеру и становилось, действительно, куда холоднее, а чары Фрэнка, накинутые на старте патруля, успели изжить свое. Толпу гражданских лиц, похоже, холод не пугал: казалось, людей на улицах торгового квартала стало лишь больше, и, чтобы не потеряться, Сириусу пришлось ускорить шаг, так как наставник, ни разу не оглянувшись, спешно направился куда-то вперед, по всей видимости, четко определившись с местом, где собирался приобретать подарки.

    [indent] Протиснувшись следом за Фрэнком в дверь магазинчика волшебных сумок от Стоу и Пакерс, Бродяга точно знал, что ничего в нем не купит. Владельцы заведения были мастерами изделий из различных материалов, а их бутик пестрил не только сумками, но и иными аксессуарами, а также предметами гардероба, за исключением, конечно же, самой одежды. Цены здесь были выше среднего, что было обусловлено тяжелым ручным трудом, однако Сириус, с недавних пор научившийся, как минимум, стоимость товаров замечать, смотрел на все с позиции, что можно было найти что-то и подешевле.

    [indent] Пока Фрэнк выбирал подарок, очевидно, Алисе, Бродяга отошел к стенду, на котором не было товаров для продажи, зато были всякие памятные вещи, касающиеся магазина. Одной из таких было старое колдофото, которое Блэк не удержавшись взял в руки, чтобы посмотреть поближе. Это был день открытия этого бутика, а совсем еще юные мистеры Стоу и Пакерс важно перерезали ленту у дверей, после чего бросались друг к другу с яростными объятиями, невольно вызывающими улыбку. Похоже, они шли к открытию магазина не один день, раз эмоции так отчетливо отразились на снимке.

    [indent] - Не разбейте, пожалуйста, - увлеченный разглядыванием фото Сириус не заметил, как рядом с ним оказался один из владельцев, с теплотой поглядывающий на снимок, - это очень памятная вещь.

    [indent] - О, ну, что вы, - все еще улыбаясь, Блэк вернул фотографию на стеллаж, находя взглядом своего напарника, которого консультировал один из продавцов. – Могу я попросить вас сказать тому мистеру, - шатен указал ладонью в сторону Лонгботтома, - когда он завершит свои покупки, что я буду в кондитерской Шугарплама?

    [indent] - Конечно, сэр! – Учтиво отозвался мистер Пакерс, сцепив руки в замок за спиной. – С Рождеством!

    [indent] - Благодарю. И вам счастливого Рождества!

    [indent] Единственная кондитерская Каркиттского рынка привлекала – без преуменьшений – абсолютно всех в округе запахом горячего шоколада и выпечки. Сегодня дверь мистера Шугарплама, ярко украшенная рождественскими атрибутами, редко оказывалась закрытой, а людей внутри и за столиками, и просто у прилавков было так много, что, если решить здесь что-нибудь приобрести, то придется отстоять немалую очередь, впрочем, как и во многих других, не менее популярных местах. Поэтому Сириус решил не терять время в магазине сумок и направился прямиком туда, где мог бы и сам что-то купить, надеясь, что Фрэнк не расценит его уход, как нарушение пресловутой субординации. В конце концов, он сообщил, пусть и не самому наставнику, куда пошел.

    [chs]<li class="pa-fld2"><div class="lz-stat"><img src="https://upforme.ru/uploads/001c/8d/f9/2/154684.png" title="Кто сказал мяу?"></div> <div class="wrap-fld2"><div class="lz-name"><a href="#">Сириус Блэк, </a>19</div><div class="lz-text">Огребаю от жизни по полной: служу в аврорате, состою в ордене жареной курицы, бегаю от мамы</div></div></li>[/chs]

    +1

    26

    Лонгботтом никогда не умел выбирать рождественские подарки, как, собственно, и любые другие. Но новогодние были, почему-то, важнее прочих. Возможно, из-за фантастической атмосферы, которой полнился зимний праздник, или благодаря призраку долгожданного чуда, которого и магам и маглам в быту столь не хватилось. А может потому, что день рождения, в большинстве своём, представлялось для повзрослевших волшебников обычным серым днем, в то время как зимой, в Рождество, мир преображался, и люди волей-неволей вплетались в его раскрашенную палитру, двигаясь в тон его сказочно-чарующему ритму. 

    Однако, не смотря на внутренне одухотворение праздником, прелюдия к выбору и сама покупка подарков, а именно: внимательные вычисления, наблюдения, оценка хобби, вкусов и деталей гардероба – все это было для Фрэнка чем-то сверхъестественным. Балансируя на границе между постоянной работой и жизнью, он отдавался и тому и другому полностью – хотя первому, казалось, иногда чуть больше. И в этом бесконечном танце между нужным и важным, самым лучшим презентом и от него, и для него – было внимание. Не материальные вещи, коллекционные мелочи и забавные пылесборники, которыми полнился подвал семейного особняка, а простая человеческая тишина в уютной компании, сдобренная чашкой кофе или какао без сахара. Возможно – приятная мелодия зачарованного граммофона на фоне и запах рождественской ели, стоящего в углу гостиной. Ну и еще, быть может, немного вкусной еды, которая терялась в недрах рта Фрэнсиса, точно в черной дыре, и беззвучно падала в яму вечно-пустого желудка, принимающегося бурчать и возмущаться от того, как часто, но как мало шатен ему давал, перекусывая на ходу не самой полезной пищей и заливая голод кружками кофеина, будто это родниковая вода.

    В целом, относительно процесса выбора подарков, Лонгботтом никогда не жаловался. С фантазией у него всегда все было в порядке, как и с деньгами, но будучи практичным, мужчина, если уж приходилось выбирать презент, останавливал себя на полезных вещах чаще, тем на забавных – тем более в Рождество; тем более тогда, когда война не просто стучалась в двери, а эти двери с ноги выбивала, с порога швыряя в тебя Остолбеней, и еще пару тройку атакующих. Поэтому, когда Сириус упомянул магазины неподалёку, аврор в уме прикинул план магического квартала  и Каркиттского рынка, зазубренный им от края до края, и кивнул, останавливая свой молчаливый выбор на галантерейных изделиях.

    Выходя на улицу, Лонгботтом невольно поежился, подняв вверх ворот мантии. За то недолгое время, что патрульные провели в стенах ресторанчика, запасая себя энергией перед дальнейшей работой, на улице заметно похолодало. Или, быть может, это разогревающие чары, наложенные на мантии, незначительно дели сбой, позволяя прохладного декабрьскому ветру облизать их черные фигуры своим колючим языком?

    Быстро пробираясь сквозь толпу к «Волшебным сумкам от Стоу и Пакерс», Фрэнк схватился за ручку двери, резко ее распахивая. Горячий воздух магазина тут же приятно ударил в остывшее лицо, колючками прогуливаюсь по обветренной коже. Пропуская молодую пару, одновременно с шатеном пожелавшую покинуть лавку, мужчина зашел внутрь, слегка придерживал за собой открытую дверь – в ожидании Блэка. Тот оказался довольно оперативен, и пока бывший гриффиндорец, задумчиво потирая подбородок и обходя витрины, думал над вариантом подарка не только Алисе, но и Августе и Сайрусу, Сириус остановился у стены с фотографиями, внимательно ее рассматривая.

    С точки зрения удобства, волшебная галантерея была идеальным вариантом. Тут были собраны не только волшебные сумки, но и мелкие, важные в быту и жизни вещицы, которые и пользой обладали, и смыслом – все как надо. В конечном счета останавливая свой выбор на двух деталях их ассортимента Стоу и Пакерса, Лонгботтом направился к кассе, по пути осматривая небольшой торговый зал, на четверть заполненный людьми. Не обнаружив в толпе знакомой фигуры стажёра, шатен нахмурился.

    - Ваш коллега просил передать, что будет ждать вас в кондитерской Шугарплама, - обращая внимание на растерянную напряженность покупателя, поспешил сообщить один из владельцев лавки, стоящий за ручным кассовым аппаратом.

    - О, благодарю, - тут же ответил аврор, слегка расслабляя плечи. – Сколько с меня? - пересчитав предметы, выложенные Фрэнком на прилавок, мистер Пакерс аккуратно, без лишних вопросов и волшебной палочки, мастерски упаковал каждую из них в крафтовую бумагу, перевязав красивой цветной лентой, а затем вернул обратно аврору, озвучивая сумму покупки. Оплатив подарки и уронив из во внутренний карман служебной мантии, снабженный чарами незримого расширения, Лонгботтом вышел обратно на улицу.

    В этот раз такого сильного контраста между теплом и холодом шатен не ощутил. Возможно, всему виной недолгое пребывание внутри магазина, которое довольно быстро прервалось, швыряя мужчину обратно в декабрьскую снежность. За десяток минут, что он провел в галантерейном магазине, количество людей на рыночной площади не изменилось. Рынок галдел, шумел и смеялся, как ему и подобало: кто-то предлагал посетителям уникальные волшебные украшения в форме фантастических тварей, кто-то – причудливые елочные шары, созданные палочкой французских мастеров-стеклодувов, кто-то – особенные рождественские сладости, от которых взмываешь в воздух на пятерку дюймов и паришь до тех пор, пока пряная карамель не дожуется. Были тут и те, кто продавал старые книги с живыми картинками – рисованные человечки прыгали со страницы на страницу и пискляво читали строки стихов на непривычном слуху, старо-аглийском диалекте. Последнее показалось Фрэнку, проходящему мимо и зацепившемся ухом за речь ожившего рисунка, довольно любопытным. Настолько, что он даже остановился, с интересом поглядывая на «представление», разыгравшееся на пергаментных листах распахнутой книги. Дюжина детишек столпилась у прилавка, завороженное слушая истерию. А Лонгботтом улыбнулся, кивая продавцу и продолжил свое дальнейшее лавирование между ярмарочных шатров, останавливаясь уже только у нужной ему кондитерской.

    Ярко-украшенная рождественскими атрибутами дверь в магазин, богатый сладостями, была распахнута, так как очередь людей, торопящихся приобрести у мистера Шугарплама уникальный десерт, а также оценить качество его фирменного горящего шоколада – была почти что бесконечной. Скептически дернув бровями, Фрэнсис сложил руки на груди, пристроившись перед окнами кондитерской и, с привычным вниманием осматривая заполненную народом и продавцами площадь, принялся дожидаться Сириуса. Хотелось думать, что стажер не задержится в лавке дольше положенного. Сладкий запах шоколадного напитка, тем временем, вырывающийся из дверей кондитерской, приятно щекотал носовые рецепторы. Была бы под рукой мятная жаба или имбирный тритон, Лонгботтом бы уже закинул что-то из этого себе в рот, убивая редко-возникающую у него потребность в сладком. Но жабы под рукой не было, как не было и тритона, и даже друббл. И в целом, чистокровный маг совершенно недавно плотно поел. Казалось бы, чего еще надо?

    Когда Блэк вышел из кондитеркой, Фрэнк энергично махнул ему рукой, привлекая внимание.

    - Как успехи? – кивнул на свертки в руках парнишки, перевязанные такими же цветастыми лентами, как и его собственные, спрятанные во внутреннем кармане мантии. – До пересменки пятнадцать минут. Идем к банку. Можем по пути заглянуть в шатры – заметил, что в этом году там много любопытного.

    [nick]Frank Longbottom[/nick][status]Понедельник - день тяжелый[/status][icon]https://upforme.ru/uploads/001c/03/d1/224/617690.jpg[/icon][chs]<li class="pa-fld2"><div class="lz-stat"><img src="https://upforme.ru/uploads/001c/8d/f9/2/154684.png" title="Пам-пам"></div> <div class="wrap-fld2"><div class="lz-name"><a href="#">Фрэнк Лонгботтом, </a>27</div><div class="lz-text">Мне нужно кофе, кофе и еще раз кофе. И на десерт тоже кофе, я не привередлив. </div></div></li>[/chs]

    +1

    27

    [indent] Блэк провел в кондитерской не менее двадцати минут, небезосновательно переживая о том, что пересменка скоро закончится, а он мало того что опоздает, нарушив правила, так еще и не успеет приобрести хоть что-нибудь, что могло бы порадовать, как минимум, Римуса, который, вероятно, будет ждать его вечером дома. Хотя последнее не было константой: Люпин мог отправиться на Рождество к семье или пойти куда-то с кем-то еще. Отчего-то после сплошного шума и гама на протяжении всего дня, наблюдении множества счастливых лиц и компаний, мысль о возвращении в пустую квартиру Сириуса абсолютно не радовала. Тем не менее, он купил несколько красиво упакованных наборов шоколадных котелков с разными начинками и два огромных стакана горячего шоколада навынос, беспокоясь о том, что наставник, вероятно, его заждался.

    [indent] Так и было.
    [indent] Зажав коробки подмышкой и взяв в обе руки по большому стакану, Сириус аккуратно протиснулся через толпу наружу, стараясь ни с кем не столкнуться. Сделать это было проблематично, но и расплескать горячий шоколад не хотелось. Высокое скользкое крыльцо кондитерской, где низзлу негде было хвостом махнуть, было отдельным испытанием, но Блэк справился и с ним, после чего увидел Лонгботтома, рукой привлекшего внимание своего стажера.
    [indent] Поспешив к Фрэнку, Бродяга пытался заранее оценить злится ли аврор на его самовольный уход; предупредили ли мистер Пакерс его о том, где Блэк был или нет. Наставник не выглядел раздраженным или строгим, как было в начале смены, оттого на душе стало немного легче.

    [indent] — Как успехи? – Спросил Фрэнк, когда Сириус протянул ему дымящийся стакан с густым шоколадным напитком внутри. Горячий шоколад у Шугарплама был вкуснее, чем во многих других местах: здесь в напиток добавляли не так много сахара, а сам шоколад был густым и достаточно горячим, согревающим даже в самые кусачие морозы. Блэк, конечно, знал, что его напарник на сегодняшний день заядлый любитель кофе во всех его проявлениях, но решил, что и шоколад придется тому по вкусу.

    [indent] - Думал не успею! – Честно признался Сириус, виновато улыбнувшись. Он не стал извиняться за самовольную отлучку, решив, что, если так делать было нельзя, Фрэнк и сам бы об этом сказал. – Или опоздаю. Я столько людей здесь в жизни не видел! Это какое-то сумасшествие.

    [indent] Блэк не кривил душой называя все, что происходило вокруг, сумасшествием. Парень понятия не имел – случись что – как патруль мог бы в такой обстановке экстренно среагировать. Шатен успокаивал себя тем, что Фрэнк уж точно знает, как действовать в любой ситуации, но тот своими знаниями особенно не делился, что немного напрягало. Даже отвечая на прямой вопрос о том, какие случаи на памяти аврора происходили в подобные праздники, Лонгботтом увел тему разговора совсем в иное русло. А торговый квартал, тем временем, был набит людьми битком, будто бы у каждого мага в Британии не нашлось в Рождество иных дел, кроме как встретиться с друзьями и выпить чашку какао. Или словно все забыли прикупить подарки для близких и сейчас наверстывали упущенное. Массовая амнезия, - подумал бывший гриффиндорец и снова усмехнулся.

    [indent] Пока Сириус пытался распихать подарки по карманам мантии, сдобренным чарами незримого расширения для удобства, Фрэнк озвучил остаток свободного времени, которого, к слову, оказалось немало. Мы так быстро поели? Блэк был свято уверен, что опоздал и все пропало, но, на деле, как выяснилось, волновался абсолютно зря.

    [indent] - Можно, - отозвался шатен, когда в руке остался только один набор котелков, - но, - он слегка помедлил, не зная, насколько вообще уместно поздравлять наставника с Рождеством (ведь традиционное Рождество – это сугубо семейный праздник), однако, волей случая, именно с Лонгботтомом Сириус этот день и «отмечал», потому решил соблюсти все традиции, - это тебе. С Рождеством, Фрэнк! И спасибо за этот патруль. Я знаю, что таких зеленых стажеров как я обычно ни на какие задания не берут. – Лонгботтом помедлил и промолчал, что вынудило Блэка добавить. – Вот, - и слегка смутиться, подумав, что, нет, для подарков момент был не самый удачный. Да и идея, наверняка, так себе. Но что было сделано, то сделано: время назад не повернешь, а все ошибки - не исправишь. С этой аксиомой Сириус был знаком лучше, чем кто-либо другой, успев за свою недолгую жизнь совершить поступки, поставившие крест на многом в его жизни. Но к чему-то и подтолкнувшие: например, к уверенности в выборе своего пути. Когда отстаиваешь что-то ценой всего, никогда не повернешь назад на пол пути. Хотя и о половине говорить было еще совсем рано.

    [chs]<li class="pa-fld2"><div class="lz-stat"><img src="https://upforme.ru/uploads/001c/8d/f9/2/154684.png" title="Кто сказал мяу?"></div> <div class="wrap-fld2"><div class="lz-name"><a href="#">Сириус Блэк, </a>19</div><div class="lz-text">Огребаю от жизни по полной: служу в аврорате, состою в ордене жареной курицы, бегаю от мамы</div></div></li>[/chs]

    +1

    28

    Снег больше не таял, едва касаясь земли, а укрывал брусчатку рыночной площади пушистыми хлопьями, хрустящими под подошвами сотен проносящихся мимо и торопящихся куда-то людей. Во второй половине дня воздух британской столицы напитался декабрьским морозом, столь нетипичным для этой широты, и теперь лениво покалывал розовеющие щеки волшебников, заполонивших собой магический квартал, точно бурная река, бьющаяся о каменные берега своими искрящимися от осязаемого волшебства волнами. Лонгботтом стоял все там же, перед окнами кондитерской, и ждал. От магазинчика сладостей в сторону мужчины тянулся шлейф сладкого, душного тепла - смесь горячего шоколада, сахара, корицы и ванили. Очередь в лавку тежду тем не думала рассасываться - люди жались другу другу, точно цветные бусины, нанизанные на прозрачную леску, и смеялись, носом втягивая в себя ароматы горячей выпечки и душистого какао.

    В ожидании Блэка, Фрэнк не сводит натренированного, внимательного взгляда с толпы, циркулирующей меж пестрых рыночных палаток. Чуть сощуренные голубые глаза невольно выхватывали из общей массы отдельные детали: ничего такого, о чем стоило бы волноваться, однако заставить себя отключить эту привычку было тоже самое, что престать дышать - можно, но к чему эти жертвы? В дюжине шагов от шатена двое волшебников у изумрудно-золотого шатра, окутанного дымом Пряного вина, в полголоса спорили о цене за пинту напитка. Жесты их были резкими, но без ярко-выраженной агрессии - всего-лишь праздничный ажиотаж, не более. А чуть левее, у палатки с зачарованными елочными шарами, двое детишек визжали от восторга, пытаясь допрыгнуть до парящего в воздухе серебряного шара с танцующим внутри эльфом. Родители улыбались, глядя на отпрысков, усталые, но счастливые. И подобных историй, бросавшихся в глаза аврору, простое так, по привычке, было много. Они помогали увидеть людей без ужимок и масок - живыми и эмоциональными. В этом и была незримая магия Рождества - в простоте, выглядывающий из-за рутинно-строго фасада и жизни, бьющей ключом вопреки войне и многочисленным терактам.

    Потирая подмерзающие ладони, мужчина глубоко вдохнул, выдохнул, а затем повернул голову в сторону распахнутой двери и очереди, замечая как наружу из кондитерской не без труда протискивается его стажёр. Подмышкой у Сириуса были зажаты несколько коробок со сладостями, перевязанных праздничными лентами, а в каждой из рук - по большому дымящемуся стакану с каким-то напитком. Приблизившись к наставнику, парень молча протянул один из стаканов Фрэнку. Тепло плотного картона приятно сомкнулось в холодных ладонях, прогревая покалывающие от мороза пальцы. - Спасибо, - с улыбкой отозвался Лонгботтом. Угощать ученика было его личным выбором и альтернативного жеста в ответ он никак не ожидал. Однако, было очень приятного.

    Времени до конца перерыва оставалось немного. Работа еще не была завершена, как и ярмарка. Количество гостей на празднике не уменьшилось, а значит и число вероятных инцидентов лишь множилось, никак не идя на спад. Ближе к вечеру, с первыми сумерками, когда в центре рынка слегка расчистят площадку и магический квартал потонет в шуме праздничной музыки, приглашая волшебников разогреть кровь бодрыми танцами, контроль и внимание к деталям станут в десятки раз важнее. Ведь сумрак способен скрыть в себе многое, даже такое, чего от него ну как не ожидаешь.

    Идея Лонгботтома немного прогуляться по ярмарке была спонтанной, но осознанной. Как правило, в рамках внутреннего рабочего перерывал, Фрэнк предпочитал придерживаться чётко-отлаженной схемы: обед и кофе - быстра прогулка по близлежащим магазинам, потому как в иное время этой возможности просто не было - дальнейший патруль. Работа в голове мужчины была четко-структурирована и, за малым исключением, не подвергалась тем или иным отклонениям. Однако, цель учителя не выжать ученика, как дремоносный боб и не сломать его, а научить видеть детали, окружение, людей, с которыми ему так или иначе придётся работать. Да и опыт взаимодействия с Сириусом, не смотря на некоторые нестыковки и недопонимания, возникающие ввиду практического опыта, возраста и складов характера - нравился шатену даже сильнее, чем он это показывал. Возможно, то была внутренняя, подсознательная попытка реанимировать его отношения с отцом, которые, вопреки совместной профессии, мало чем напоминали близко-родственные, дружеские узы. Или же, тут что-то более личное?

    В первые пару недель знакомства, Блэк в глазах Лонгботтома был безликим ресурсом, который ему доверили: для проверки навыков, для толчка по карьерной лестнице, для тестирования аврорской компетенции и подтверждения, что «кандидат заслуживает доверия». Сириус был обычным ребенком, еще толком не ставшим мужчиной - немного заносчивый, вспыльчивый, но с заметным потенциалом. Тем не менее, что-то пошло не по плану и первые успехи стажёра, как и его первые провалы, разборами которых они совместно с Фрэнсисом занимались, переломили эту базовую стену, делая в ней сквозные дыры. Пропуская через нее что-то личное - не только педагогическую ответственность, но и внимание и взаимный, отеческий интерес. Имя отпрыска чистокровного рода в личном деле и лаконичные, черные строки сухих характеристик, выведенные кончиком гусиного пера по шершавому пергаменту, обрели форму и стали живыми. Это было... странно - подобное взаимодействие и то, какие эмоции с обоих сторон оно подчас вызывало. Нормально ли это или метаморфоз вырвался за рамки разумного, смешивая личное с рабочим в плотном, бурлящем водовороте? В целом, траектория движения шатену нравилась. А то, куда наставничество приведет и что станет кульминацией всей это профессиональной истории - покажет время.

    - Это тебе. С Рождеством, Фрэнк! - внезапно произнес ученик, протягивая аврору коробку с шоколадными котелками, купленными в кондитерской. Остальные свертки молодой человек с успехом пораспихивал по карманам мантии. Шатен в это время стоял рядом и, держа свой стакан обеими ладонями, медленными глотками поглощал горячий шоколад. - И спасибо за этот патруль. Я знаю, что таких зеленых стажёров как я обычно ни на какие задания не берут, - внезапный подарок Сириуса слегка выбил Фрэнка из колеи. Последний глоток горячего шоколада на секунду застрял у мужчины в горле, а брови его дёрнулись, рисуя на серьезном, украшенном короткой бородой, лице удивленное выражение. Слова ученика, такие простые и в то же время прямые, попали ровно в те мысли, что вертелись сейчас у бывшего гриффиндорца в голове. Лонгботтом до сих пор так и не разобрался в том, что его мотивировало взять стажёра с собой в патруль, вопреки замечаниям Муди и под свое поручительство. Но, кажется, скоро это загадка будет разгадана и картинка оберет очевидную ясность. Ведь Фрэнсис не просто учил Сириуса «быть аврорам», он учил его «быть» профессионалом, воином, аналитиком, дипломатом и, главное, - человеком. Ведь кто мы без человечности? - твари, прячущие лица за рельефными масками и кричащий о некоей «чистоте», толком не понимая значения этого многослойного и глубокого слова.

    Медленно убирая с картонного стакана правую руку, сотрудник ДОМП протянул ее к подарочной коробке, забирая последнюю себе. Взгляд его скользнул по Блэку - по его немного растерянному, но все же серьёзному лицу, читая его, подобно распахнутой книге. Не бунт, не укол и не детская насмешка - признательность, осторожная, неуверенная, немного смущенная. Сириус верил каждому слову, что говорил, но это была его «правда». «Правда» же Фрэнка слегка отличалась.

    - Не «зеленых» не берут. А не готовых не берут, неподготовленных, - негромко произнес волшебник, слегка откашливаясь после вставшего в горле кома. Голос его сразу стал тверже, а взгляд пронзительнее. - А ты на своем месте. Не знать все, но понимать чего не знаешь и хотеть в этом разобраться - это и есть готовность, - уголки губ его слегка приподнялись. Чуть помедлив и делая осторожный глоток напитка так, чтобы не обжечь кончик языка, шатен добавил: - И тебя с Рождеством, Сириус. Спасибо, с котелками ты очень сильно угадал, - качнул коробкой, все еще зажатой в ладони, а затем улыбнулся и спрятал ее в один из бездонных карманов мантии, переведя взгляд на шумящую, пеструю площадь. - Ну что, идем?

    Фрэнк не любил сюрпризы, точнее - он не умел их принимать, правильно на них реагировать. Но все мы так или иначе чему-то учимся, по собственной воле или же вопреки ей. Двигаясь сквозь бурный поток пухлого - закутанного в зимние мантии и меховые пальто - народа, мужчина продолжал медленно потягивать горячий шоколад, периодически косясь на наручные часы, дабы не вылететь за границы регламентируемых рамок. На Каркиттком рынке тем временем, в этот зимний, праздничный день, было на что полюбоваться и того скудного кусочка минут, что им с стажёром оставался по пересменки - катастрофически не хватало. И все же, несколько любопытных лотков волшебники все же зацепили, оставив торговцам немного монет в знак благодарности, а себе - приятные, необычные безделушки, добыть которые в любое другое время, кроме предновогодней ярмарки, было задачей невозможной.

    - Кстати, насчет той истории с Анной, - идя с Сириусом нога в ногу мимо Магазинчика с волшебными эликсирами, Фрэнк повернул голову в сторону ученика, вопросительно подкинув брови. - Догадался, чем все закончилось? - эта незамысловатая, но важная история тянулась уже на протяжении нескольких часов и детали ожидаемо терялись за ворохом альтернативных задач и событий. Но один из ключевых навыков аврора - держать все в голове, независимо от очевидной полезности или спорной бесполезности данных. Тренировка памяти в условиях суеты и стресса - один из уроков, которые преподавал Лонгботтом. А Блэк - учился. И у него это неплохо получалось.

    [nick]Frank Longbottom[/nick][status]Понедельник - день тяжелый[/status][icon]https://upforme.ru/uploads/001c/03/d1/224/617690.jpg[/icon][chs]<li class="pa-fld2"><div class="lz-stat"><img src="https://upforme.ru/uploads/001c/8d/f9/2/154684.png" title="Пам-пам"></div> <div class="wrap-fld2"><div class="lz-name"><a href="#">Фрэнк Лонгботтом, </a>27</div><div class="lz-text">Мне нужно кофе, кофе и еще раз кофе. И на десерт тоже кофе, я не привередлив. </div></div></li>[/chs]

    +1

    29

    [indent] Сириус был рад услышать как то, что его подарок пришелся по вкусу, так и то, что наставник несмотря ни на что был высокого о нем мнения. Проведя пол дня в патруле, Блэк не мог с уверенностью сказать, что был готов ко всему, что происходило. Его выбивали из колеи регламенты, коих он в глаза не видел, смущала пресловутая субординация, о которой талдычил Лонгботтом с утра, а также пробелы в знаниях относительно того, что предпринять в той или иной ситуации. Фрэнк с этим не помогал, по всей видимости надеясь, что практический опыт куда лучше теоретического поможет во всем разобраться, подытоживая все фразой, что Сириус на своем месте.
    [indent] А что, если нет?

    [indent] Сириусу не было свойственно в себе сомневаться, но высокие ожидания наставника и собственное желание им - этим желаниям - соответствовать заставляли парня быть к себе крайне критичным, подвергать собственные поступки разбору и анализу, прислушиваясь даже к мелочным замечаниям. Фрэнк был щедр на похвалу, когда все шло хорошо, но неудачи своего первого и пока что единственного стажера воспринимал на личный счет. Блэк хорошо это видел, оттого стыдно за промахи было вдвойне. За почти 4 месяца он здорово вымотался, пытаясь быть лучшим во всем, как и его учитель, но сейчас понимал, что такого короткого периода совсем недостаточно для участия в задании, на которое были определены, в большинстве своем, одни лишь старшие авроры.

    [indent] Толпа людей, случись что, могла превратиться в единое живое нечто – в месиво, плохо поддающееся контролю. О таком свойстве большого скопления людей Сириуса предупреждала еще мать в детстве, когда он стремился сбежать на улицу из дома во время различного рода праздничных гуляний в Лондоне. Спрашивая Лонгботтома о случаях, которые происходили с тем в патрулях, Блэк ожидал услышать меры, которые мужчина принимал, когда что-то случалось, или хотя бы описание того, что может произойти. Но Фрэнк ни о чем подобном не распространялся: то ли не считал нужным что-либо озвучивать, то ли не понял вопрос. Последнее, конечно, было маловероятно.
    [indent] Как я должен чему-то научиться, если никто ничего не говорит?
    [indent] Регламенты ДОМП запрещают и это? Или быть стажером первого года обучения – недостаточно для подобных разъяснений?
    [indent] Но зачем тогда брать меня в патруль?
    [indent] Как я могу быть ко всему этому готов?

    [indent] Допивая горячий шоколад, Сириус пошел следом за мужчиной, стараясь от него не отставать. Они прошлись по лавкам, оканчивающим Каркиттский рынок, и вышли на Горизонтальную аллею, вернувшись к фонтану, неподалеку от магазинчика эликсиров и паба с названием известной сказки, где на сей раз не оказалось желающих искупнуться или окунуть кого-либо. Фрэнк вновь вернулся к истории об Анне – умершей на ступенях букмекерской конторы девушке с неизвестной татуировкой. Сириус не то что бы был заинтересован в продолжении рассказа, который то и дело обрывался в самом неожиданном месте, беспокоясь больше о собственном несоответствии всему происходящему, чем о раскрытии мнимого преступления. И, все же, не ответить было бы невежливо.

    [indent] - Думаю татуировка каким-то образом вытягивала силы из пострадавшей, - ответил шатен, посмотрев на Фрэнка, - да? Возможно, Анна не знала о пагубном действии знака, который был на нее нанесен. А, может, и знала. Но как с этим связана букмекерская контора?

    [indent] Обеденный перерыв подошел к концу ровно в тот момент, когда Сириус увидел двух авроров, приподнявших руку у банка Гринготтс, так и не позволив Фрэнку подтвердить или опровергнуть версию, которую высказал его ученик. Принятие второй смены мало отличалось от первой, разве что люди, передающие обязанности, были иными: Сириус их не знал. Дуэйн и Ноэль строго отчитались об обстановке, обрисовали свой маршрут, который несколько отличался от утреннего, и удалились на запланированный перерыв, предоставив сменщикам разбор всех возможных проблем. Их было не мало: группа каких-то пьянчуг полчаса назад приставала к прохожим на повороте в Лютный; драка у «Флориш и Блоттс»; разбитая витрина демонстрационного стенда во «Все для квиддича». Как оказалось, после обеда и ближе к вечеру, когда люди уже изрядно отдохнули и употребили горячительные напитки, патрули приобретали характерную напряженность, отсутствующую в первой половине дня, когда квартал посещали, в основном, родители с малолетними детьми.

    [indent] Парни обедали всего лишь час, а улицы за это время успели стать демонстрацией не только праздничного, торжественного настроения, но и последствий пьянства, которое в Британии, к сожалению, было ой как распространено. Люди напивались и дебоширили, вступали в драки, и чем менее светло становилось вокруг, тем больше было таких случаев. А темнело в декабре быстро.

    [indent] Лонгботтом и Блэк едва успели спуститься по лестнице в Лютный, когда на них едва не скатились парень с девушкой, громко ругаясь при этом. Сириус не был уверен, что семейная драма стоит внимания аврорского патруля и вопрошающе посмотрел на Фрэнка, не зная, что стоит предпринять в такой ситуации.

    [chs]<li class="pa-fld2"><div class="lz-stat"><img src="https://upforme.ru/uploads/001c/8d/f9/2/154684.png" title="Кто сказал мяу?"></div> <div class="wrap-fld2"><div class="lz-name"><a href="#">Сириус Блэк, </a>19</div><div class="lz-text">Огребаю от жизни по полной: служу в аврорате, состою в ордене жареной курицы, бегаю от мамы</div></div></li>[/chs]

    +1

    30

    Послеобеденные сумерки накрывали магический квартал синевато-стальной мглой. Прохладное зимнее солнце, перекатываясь на бок и выскальзывая из-за стены пышных облаков, тут же завело круглое плечо за край черепичной крыши. И, подмигнув, подсветило искрящимся серебром перины декабрьского снега, тихонько скатывающиеся по карнизам кровель к ямам водосточных желобов на самом их краю.

    Пока дежурные авроры, пересекая Каркиттский рынок, шли в сторону точки пересменки, фонарные столбы и гирлянды в витринах магазинов с каждом шагом мужчин загорались яркими цветными огнями: желтыми, оранжевыми, розовыми, изумрудными и сними. Украшения за стеклами торговых точек и ранее привлекали к себе внимание, но в вечерних сумерках, когда зрачки расширяются и глаза невольно выхватывают из серости реальности любой возможный свет – они засверкали в тысячу раз сильнее; причудливым, завораживающий калейдоскопам отпечатываясь на сетчатке; рассыпаясь по притоптанной снежной слякоти дорожек цветной мозаикой.

    - Сейчас расскажу, – залпом допивая горячий шоколад, уже немного остывший, но все равно огненной рекой скользнувший по горлу, Фрэнк швырнул стаканчик в мусорное ведро на выходе с рынка и приблизился к коллегам-патрульным, ожидающих их с Блэком у банка. По беззвучному щелчку пальцев мужчина преобразился: выпрямился, собрался, скинул улыбку с лица. Строгость передачи отчетов о смене была четко-регламентируемой и не подвергалась корректировкам. Все было сухо и детально: начиная с успехов и заканчивая неудачами.

    Каждый раз в дни подобных мероприятий, утро отличалось от вечера не только красками, захватывающими собой квартал, но и людским поведением. Казалось, стоит только намеку на сумерки вступить в свои права, как настроение гражданских менялось на диаметрально-противоположное. Сквозь изгибы счастливых улыбок просачивалась желчь, смех превращался в рычание, уровень счастья скатывался в канаву агрессии, а любое окно могло в одночасье превратится в новую дверь, будучи выбитым или кулаком или камнем. Самой собой – все это грубое утрирование, однако, в каждой шутке есть лишь доля шутки, как сказал один знающий мыслитель, и Рождественская ярмарка, увы, не была исключением из правил.

    Маршрут Дуэйна и Ноэля значительно отличался от того, стартового маршрута, с которого начался сегодняшний патруль. Путь мужчины и мальчика лежал к месту, где величественный фасад Гринготтса встречался с гнилым боком Теневой улицы. Там, между двух миров, начинался спуск в напряжённое, мрачное царство самой непримечательной части торгового района. Сверху, со стороны освещённой Горизонтальной улицы на темно-серые теперь шершавые ступени лестницы, высеченные некогда из того же белоснежного камня, что и гоблинский банк, падали радужные отблески праздничных огней. Но с каждый шагом вниз, эти светлячки гасли, поглощаемые поднимающимся навстречу густым, сизым полумраком. Лютный переулок во второй половине дня становился недосягаем для крупиц солнца, а редкие фонари здесь были скорее роскошью, чем правилом.

    Однако, стоило только Сируису и Фрэнку оказаться внизу, у подножия аллеи, как на них не налетела, но скатилась громко-орущая пара молодых волшебников. Выясняя свои отношения, те чхать хотели на служителей правопорядка. Они толкались, ругались, выкрикивали и воняли – самым дешевым хмелем, кислым и горьким одновременно. Лонгботтом поймал на себя вопрошающий взгляд Блэка. В глаза стажёра читался немой вопрос: «И все? Мы просто стоим?». И да, это было бы логично. Обязанности патрульных не включают в себя вмешательство в сцены супружеской жизни.

    Патруль – это не про межличностные драмы, а про серьезные конфликты, задевающие более двух людей на один квадратный дюйм. И шатен не бросился разнимать пьяных магов, не рявкнул, не достал палочки и даже не коснулся ладонью значка. Он сделал иначе – так, как мало кто сделал бы на его месте. Он шагнул вперед – четко, ровно, установив себя на границе между девушкой и парнем как раз в тот момент, когда ладонь второго собралась в кулак, намереваясь врезаться в чужое тело. И замер. Вся фигура Фрэнсиса, начиная с прямой спины, широких плеч, и заканчивая внимательным, стальным и непроницаемым взглядом – стал абсолютным, живым щитом.

    - Разошлись, - холодно и между тем тихо произнес он. Слово сработало быстрее любого заклинания. Парень, остановив кулак в миллиметре от груди аврора, отшатнулся и замолк. Его пьяная ярость превратилась в тупое замешательство. Девушка тем временем попятила назад, врезаясь в Сириуса и взвизгнула от неожиданности, закрывая лицо ладонями. – Иди. Туда, - шатен кинув головой в сторону темноты Ночной аллеи, не сводя взгляда с парня. – А она в другую сторону. Или я выдам вам предписание. Или то, или другое.

    Гражданский не стал спорить. Угроза неизбежной явки в Министерство магии работала на большинство волшебников, как ведро с ледяной водой, вылитое на голову – отрезвляло, возвращая из дурмана сказки в суровую реальность. Прошло секунду тридцать и обе фигуры пропали из поля зрения авроров, оставив их один на один с запахом прогорклой неизбежности и перегара, заполнивших собой морозный воздух.

    - Видишь разницу? – спросил бывший гриффиндорец, обернувшись к стажеру. – Днем весь квартал был вылизан до идеального состояния, даже тут. Но стоит темноте вступить в свои права, как все выползают. Правила меняются, порядок меняется. Сейчас мы тут гости.

    Лонгботтом медленно двинулся вдоль стены, по аллее, чувствуя на себе десятки невидимых глаза, смотрящих на патрульных сквозь мутные, подрагивающие, но теперь уже живые и светящиеся окна множества домов. Шаги его, вторя в унисон шагам Блэка, отдавались в ушах глухим, влажным, хлюпающим эхо.

    - Анна, - вспоминая недавнее предположение юноши, бодро произнес мужчина. Так, будто ничего не случилось и их разговор не был разбавлен ничем примечательным. Стоило довести уже этот рассказ до финала и перебраться к насущному. Вечером «мафия» оживала и вести беседы на отстранённые темы становилось куда вреднее для внимания и концентрации, чем днем. – Ты угадал, да. Чуть быстрее меня, но я тогда очень сильно запутался в хитросплетениях событий, - усмехнулся, чётко представив себя в двадцать лет, с осторожностью следующего сквозь паутину темных улик в букмекерской канторе. – Тату вытягивало силы, а виновником всему оказался ее новый недо-парень. Мы нашли его через пару недель тут же, в Лютном. Не убитого, но пьяного в стельку. Он даже не знал, что натворил. Просто хвастался друзьям, что «оставил свою метку» на новой девчонке, использовав для тату самодельные чернила, рецепт которых нашел в каком-то старом дневнике, - дернул бровями, выдыхая из ноздрей холодный воздух. – Он думал, что, смешав магловские чернила с корнем мандрагоры, перетертым мозгом летучей мыши и соком из Шлёппи, он сделает тату сильнее. Добавит ей защитных свойств и сакральных смыслов, а та просто своим ядом медленно и верно остановила чужое сердце, прожигая его изнутри, - глупость и тщеславие – самые частые грехи, пачкающие собой отчетную бумагу. – Букмекерская контора же вообще попала в дело случайно. Глупое стечение обстоятельств: Анна шла делать ставки на скачки крылатых лошадей. Хотел выиграть денег и начать лучшую жизнь, уповая на свою «новую удачу». И умерла в двух шага от свободы.

    Шатен замолчал, позволяя тяжелому, горькому финалу своего рассказа повиснуть в морозном декабрьском воздухе. Иронично. Это была не красивая детективная история с фееричным финалом, а обычный, глупый и грязный итог. Самый частый в практике сотрудников Аврората. Посмотрев на Сириуса, медленно идущего рядом, волшебник попытался прочитать в его молчании ответ – понимание или отторжение? Но вместо ясности, увидел знакомую с утра микро-напряжённость. Едва заметную, но она была.

    Когда патруль только начался, стажёр задал вопрос, которой его – новичку со всем этом процессе – волновал больше прочих. Его интересовала практика и ее итог: не только то, как правильно и нужно делать, а то, как делают обычно; как решают сложные вопросы, возникающие в местах подобных скоплений людей. И какими вообще бывают эти «вопросы». И Фрэнк ответил, но не совсем так, как должен был. Он рассказал историю, мораль которого – человеческая халатность. Но не объяснил почему. Дал пример, но не разжевал принцип. Показал симптом, но не указал на «диагноз», который этот симптом порождает. В этом была его ошибка.

    - Я… пожалуй неправильно начал, - общий анализ вечера и взаимодействие со стажером, бесконечно вертящиеся в механизме ума аврора, наконец-то достигли тот стадии доходчивости, которая требовалось – громом отдаваясь в висках. Пытаясь на ходу перестроить тактику обучения, в которой, как бельмо на глазу, внедрилась позорная брешь, Лонгботтом остановился под фонарным столбом, останавливая следом и Блэка. – Ты спрашивал меня утром про то, что может случиться. И я ответил. Но не то, что было нужно. Смотри, - коротким жестом обвел темнеющий переулок, тихонько заполняющийся одинокими скрученными людьми, а затем сунул руку в карман, сжав в нем древко волшебной палочки. – Главная угроза не только здесь и сейчас, но всегда – это не отдельный человек, а толпа. Точнее – ее метаморфоза. Превращение больших скоплений людей из веселой, праздничной, счастливой массы в испуганное, агрессивное стадо. И случиться это может не из-за какого-то большого, грандиозного события, а из-за случайной цепочки мелких инцидентов, - вытащив ладонь и кармана, положил ее на плечо парня, продолжая двигаться дальше по переулку. – Разбитая витрина, - указал на светящееся окно какой-то лавки, - громкий звук которой можно принять за взрыв. Случайно-задетый дракой эмоциональный прохожий или одна небольшая, брошенная вскользь шутка, принятая за оскорбление. И пошла волна, паника, давка.

    Люди оборачивались на патрулирующих улицу авроров. Жители Лютного не любили гостей в форме, не любили ловить на себе цепких взглядов и слышать чужие вопросы, воспринятые в ключе допроса. Голос Фрэнка, - размеренный, четкий, спокойный, филигранно вдалбливающий в ум ученика главную суть – стал тем не менее чуть тише; не позволяя словам выйти за рамки слышимости, доступной лишь им двоим.

    - Спасти всех в такой ситуации невозможно, Блэк. Потому, наша задача – разрушить триггерную цепочку. Заранее найти то самое звено, которое вот-вот лопнет, и снять с него напряжение. Иногда для этого нужно стать живой стеной. Иногда – повысить голос и достать блокнот с пером. Иногда – пустить в ход волшебную палочку, отвлекая внимание. Но никогда и не при каких обстоятельствах нельзя лезть в самую гущу, пытаясь вручную всех успокоить, - выдохнул, скользя глазами по окружающим их людям и чернеющему массиву мрачных домов, все еще похожих на злобных, теневых стражей из страшной магловской сказки. – Или окажешься еще одним куском мяса в мясорубке.

    [nick]Frank Longbottom[/nick][status]Понедельник - день тяжелый[/status][icon]https://upforme.ru/uploads/001c/03/d1/224/617690.jpg[/icon][chs]<li class="pa-fld2"><div class="lz-stat"><img src="https://upforme.ru/uploads/001c/8d/f9/2/154684.png" title="Пам-пам"></div> <div class="wrap-fld2"><div class="lz-name"><a href="#">Фрэнк Лонгботтом, </a>27</div><div class="lz-text">Мне нужно кофе, кофе и еще раз кофе. И на десерт тоже кофе, я не привередлив. </div></div></li>[/chs]

    +1


    Вы здесь » Marauders: Your Choice » Архив Министерства магии » ›› Раскрытые дела » [25.12.1978] Аврорская субординация


    Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно