Праздник гудел вокруг, искры продолжали дрожать в воздухе, а рядом стояла Пандора, выглядящая так, будто ей хочется провалиться под землю. Опущенная голова, пальцы, сжимающие край мантии выдавали её настоящую неловкость — почти детскую, искреннюю. Будто она снова семикурсница, увлёкшаяся экспериментом, а Доркас — профессор Флитвик, который сейчас будет её отчитывать с показной строгостью. Медоуз едва заметно наклонила голову. На фоне общего буйства — музыки, фейских хлопушек и визжащих лепреконов — эта короткая, виноватая пауза выглядела неуместно трогательной.
— Спасибо вам большое, мисс Медоуз… Скажите, как я могу вас отблагодарить?
Доркас слегка приподняла бровь — почти незаметно, но достаточно, чтобы в этом движении отразилось её искреннее удивление. Пандора произнесла слова так искренне, так по-настоящему признательно, что на мгновение девушка почувствовала себя старше не на один год, а на целое десятилетие. Всего лишь шаг разницы, но сейчас казалось, что между ними пролегла целая жизнь. Жизнь, в которой Доркас научилась читать людей по дыханию, по взгляду, по едва заметным жестам. Пандора же стояла рядом с ней — такая тонкая, светлая, чистая в этой своей благодарности, и от этого контраста Медоуз ощущала странное чувство — не неприятное, но и не желанное. В сравнении оно делало её слишком серьёзной, слишком собранной — как будто она проснулась взрослой раньше срока. Но в то же время отрицать это было бессмысленно: война тихо, но настойчиво переписывала всех.
Доркас чуть смягчила выражение лица.
— Зови меня Доркас, — сказала она, и на губах появилась лёгкая, тёплая улыбка . - Если бы я хотела, чтобы меня называли «мисс Медоуз»— я бы пришла в мантии построже, а не в этом… праздничном великолепии. Она чуть кивнула в сторону своей мантии — яркой, слишком нарядной, позволяя собеседнице самой оценить весь абсурд происходящего.
Однако, ответить Пандоре на вопрос Доркас так и не успела — сзади донёсся знакомый, раздражающе уверенный голос с тем самым оттенком притворного веселья, которым обычно прикрывают скуку.
- О Мерлин, эти бабочки просто очаровательные!
Доркас едва заметно моргнула. Поначалу ей даже показалось, что она ослышалась.
— Крауч, — сухо произнесла она, будто уточняя, действительно ли реальность настолько недружелюбна. Это неприятное вмешательство заставило Доркас краем глаза посмотреть на Пандору которая, казалось, светилась искренним интересом. Судя по всему, она всегда умудряется видеть хорошее даже там, где его нет. Даже в Крауче.
Доркас позволила себе короткий, собранный вдох — такой делают перед тем, как войти в кабинет к начальнику или на дуэльную площадку. Лишь затем медленно, будто давая себе секунду внутренней подготовки, встретила его взгляд.
Барти уже стоял перед ней, с тем самым выражением лица, которое у него бывало всегда: как будто весь мир — нелепое недоразумение, а он один вынужден терпеть его существование. Рубашка — вызывающе зелёная, улыбка — перекошенная, небрежная, без тени настоящего веселья. В руке он держал стакан, от которого тянуло чем-то отчетливо резким даже сквозь пряный аромат уличных угощений.
Он почти не изменился. Всё тот же взъерошенный вид, тот же хмурый прищур, в котором сквозило раздражение и глаза, в которых привычное высокомерие смешивалось с усталостью. Карнавал, похоже, доставлял ему физическую боль.
Праздничная иллюзия вокруг будто слегка исказилась. Фейские огни, ещё секунду назад мягкие и живые, теперь резали глаза — слишком ярко, слишком шумно, слишком в тон тому, что появление Крауча всегда неизменно приносило с собой. По мнению Доркас, он был именно тем человеком, который приходит на пир только затем, чтобы убедиться - действительно ли у всех испортится аппетит. И сейчас это ощущение только усиливалось. По выражению лица Крауча и его словам было ясно: он видел и вспыхнувший фейерверк и её мгновенную реакцию, и в его интонации слышалось что-то вроде: «вот она, мисс благоразумие, среди праздничного балагана».
Крауч сделал шаг ближе — и Доркас почувствовала, как между ними, невидимо, натягивается тонкая нить раздражения и любопытства. Старый, привычный баланс.
Доркас никогда не была трусихой — сама мысль об этом звучала бы нелепо. Шляпа, когда-то лежавшая у неё на голове и перебирающая в мыслях каждую черту её характера, увидела в ней то, что многие принимали за тихость: любопытство, умение слушать, упрямую внутреннюю опору и ту скрытую решимость, которая просыпается не напоказ, а когда действительно нужно. Именно это тихое, упрямое, почти незаметное мужество и отправило её в Гриффиндор — не из-за громкой храбрости, а благодаря спокойной, продуманной смелости, которая держит человека на ногах, пока мир вокруг шатается. Доркас никогда не лезла на рожон первой, не искала повод для драки и не пыталась доказать кому-то свою силу. Осторожная — да. Сдержанная — безусловно. Но если кто-то решал пересечь границу и принимал её молчаливость за слабость, тогда под этой тишиной отзывалась та самая решительная струна, которую ещё в школе заметила Шляпа. И если Барти Крауч решил сейчас прийти к ней со своим привычным желанием «поиграть в остроумие», то он выбрал того, кто вполне способен принять этот вызов — и удержать удар куда лучше, чем он рассчитывает.
Доркас держала кружку с тёплым какао почти на уровне груди, ощущая, как пар медленно поднимается и будто бы образует маленькую границу между ними. Она стояла спокойно, но каждая мышца была собрана. Её взгляд не оставлял Барти, отмечая каждое движение: лёгкое сжатие челюсти, напряжение плеч, тугие линии рта — всё говорило о том, что он готов к стычке в любой момент.
- Хочешь покажу тебе что-то очень крутое?
Всё внимание Доркас сузилось до едва заметного движения запястья Крауча, до характерного блеска полированной древесины. Пальцы её свободной руки сами легли на рукоять собственной палочки — не из страха, а из выученной осторожности, из той готовности, которая давно стала рефлексом. И в ту же секунду из палочки Барти сорвалась тонкая змейка золотистых искр. Она проскользнула между ними, извиваясь в воздухе, переливаясь на свету и оставляя за собой тонкий запах озона.
— Теперь хотя бы ясно, кто сегодня отвечает за цирковую программу. — Тихо проговорила Доркас, не сводя глаз с огненной змейки, извивающейся между ними. — Забавно, что твоя игрушка выглядит даже более уместно, чем твоя привычка везде совать свой нос, Крауч.
Будучи членом Ордена Феникса, Доркас видела заклинания, которые могли с лёгкостью выжечь целый дом, видела, как стены плавятся от проклятий, как воздух рвётся от ударных волн, а в темноте вспыхивают зелёные искры, попав под которые уже невозможно подняться. С этим опытом — с теми ночами, когда они в спешке перекрывали магические ловушки, вытаскивали раненых и сталкивались с куда более опасными чарами— эта змейка выглядела почти игрушечной.
И всё же, держать палочку в полной готовности было необходимо. Барти Крауч младший — человек, предсказуемый ровно настолько, насколько предсказуемо непредсказуемое.
Змейка пронеслась над Доркас, на миг озарив лицо мягким золотистым светом. Девушка уловила, как его тепло будто отражается в её собственных глазах — лёгкий, чужой отблеск, который не успел стать ни угрозой, ни настоящей красотой. Через секунду иллюзия дрогнула и рассыпалась окончательно, оставив после себя лишь тёплое мерцание, медленно тающее в воздухе. Доркас не двинулась сразу. Лишь стояла и наблюдала, как последние искры гаснут, будто давая им время признать собственную бесполезность.
Барти — с привычной фальшивой невинностью — поинтересовался, не испортил ли он ей причёску. Голос у него был сладким, как перекисший мёд: тягучим, приторным и насквозь пропитанным мнимой заботой, которой он прикрывал насмешку. Доркас приподняла подбородок, встречая его взгляд.
- Надо же… - произнесла девушка спокойно, почти холодно. - А я думала, что такие детские фокусы остались там, где им самое место - в школе.
Она прищурилась, оценивая парня так внимательно, будто перед ней была причудливая ошибка в строении самого Крауча. - Но теперь вижу, что твой максимум до сих пор — это пускать огоньки и думать, что это «что-то крутое». Слова прозвучали ровно, без нажима — тот самый ледяной тон, которым Доркас пользовалась редко, но метко. Просто произнесла, сделала глоток уже остывшего какао и выдохнула, будто отметив очередную галочку в списке вещей, которые не планировались, но всё-таки случились.
Если быть честной, перепалка с Барти стояла в её сегодняшнем расписании примерно там же, где и желание идти на этот карнавал — то есть отсутствовала полностью. Доркас рассчитывала на пару часов яркого шума, сладкий напиток, возможность хотя бы на минуту почувствовать себя человеком, а не солдатом, который каждую ночь ложится спать рядом со своей палочкой. Никаких битв остроумия. Никаких призраков из Хогвартса. Никаких чужих эмоций, которые нужно угадывать и корректировать по привычке. Но жизнь, как обычно, решила иначе. И теперь вместо того, чтобы просто наблюдать, как вокруг взрываются зеленые искры и смеются дети, она стояла напротив Барти — человека, которого если и хотела видеть, то только издалека и при крайней необходимости.
На секунду толпа раздвинулась — и Доркас заметила Фрэнка и Харви. Они двигались уверенно, спокойно лавируя между шумом карнавала и потоком гостей, излучая редкое спокойствие. Доркас коротко кивнула — лёгкое, почти неуловимое движение — и тут же вернулась взглядом к Краучу. Хоть змейка и растворилась, но ощущение тонкого жжения на коже ещё держалось — не от заклинания, а от его присутствия. Проклятье как будто не закончилось несколько лет назад, а стояло прямо перед ней, глядя нагло, самоуверенно и… по-школьному. Это раздражало куда сильнее, чем его искры. Доркас хотела было подытожить сказанное — язвительным замечанием — когда карнавальная толпа вдруг плотнее придвинулась, смещаясь, словно живое море в изумрудных оттенках.
Гул праздника усилился сразу, волынки прорезали воздух, смешиваясь с запахом стаута и яблочного сидра. Вместе с этим, почти мгновенно рядом возник эльф-аниматор — так стремительно, что у Доркас сердце ухнуло, и рука сама снова легла ближе к палочке. Он мелькнул вихрем оранжевых штанов, изумрудного сюртука и смеха, который будто пощекотал воздух вокруг.
— О прекрасные феи, а вы — уважаемый ирландский пэр!
Доркас едва вздрогнула. До этого момента она вообще забыла, что на ней этот нелепый наряд. Слишком много происходило: Барти, его змейка, его тон, его ухмылка. Он полностью захватил пространство рядом с ней — так, что карнавальный костюм перестал существовать. И только слово «фея» — наивное, приторное, чужое — ударило в голову, как холодная вода. Сделало её тело вдруг не своим, принаряженным в чужую фантазию. Непривычно. Неловко. А вот следом посланное в сторону Барти «уважаемый ирландский пэр» вызвало у Доркас веселый смешок.
Галлеон, блеснувший у самой груди, она поймала рефлекторно — пальцы сжали металл прежде, чем она успела решить, хочет ли участвовать. Пандора — тоже получила свою монету, Барти — разумеется, тоже. И вот они уже стояли втроём, как какой-то нелепый ансамбль, удостоенный приглашения участвовать в очередном цирке местного масштаба.
Доркас ощущала, как волынка подмигивает своим высоким звуком, как запах пивного фонтана вплетается в воздух, как искры где-то вдали рисуют прожилки света.
Праздник стремительно становился громче, ярче, навязчивее. А она — стояла, удерживая пальцами золотую монету, и почти ощущала, как нарастающее веселье праздника пытается задушить ту тонкую нить напряжения, что держала её между собой и Краучем.
Эльф нависал над ними восхищённым взглядом, расписывая призы, награды, задания. Перстень. Серьги. Букет редчайших трав. Доркас перевернула монету между пальцами, блеск золота мелькнул и исчез, впрочем, как и эльф.
Смешанный гул праздника перекатывался волнами — звон кружек, звонкая трель волынки и редкие, короткие вспышки чар. Среди этого хаоса робко пробирался мальчик лет десяти, едва заметный в изумрудной толпе, глаза широко раскрыты от удивления и волнения. Его руки то и дело теребили край старой куртки, словно он пытался спрятать смущение. Он приблизился к Доркас, остановился в нескольких шагах, робко поднимая взгляд. Голос у него получился тихим, почти шепотом, как будто он боялся, что кто-то услышит:
— Мисс, вы не могли бы одолжить мне пару сиклей? Мне очень хочется купить фигурку лепрекона.
Доркас на мгновение замерла, оценив мальчишку взглядом: маленькие круглые очки, немного растрёпанные волосы и искорки надежды в глазах. Она почувствовала лёгкую теплоту — странно трогательное ощущение в этом шумном и пёстром карнавальном хаосе.
— Вот, возьми, — сказала девушка, достав руку из кармана и протягивая монеты, — пусть этот лепрекон станет твоим талисманом удачи.
Мальчик замер на мгновение, будто не веря своим глазам. Потом осторожно взял монеты, и лицо его расплылось в широкой, искренней улыбке. Он кивнул Доркас, и, ещё раз прошептав тихое «спасибо», быстро растворился в толпе.
И только теперь — спустя всю эту пеструю перегруженность — девушка снова ощутила боковым зрением Крауча. Чтоб Мерлин забрал эту его вечную самоуверенность.
— Ну что, пэр Крауч? — произнесла Доркас с лёгкой, почти невидимой усмешкой, растягивая слово «пэр». — Продолжишь разбрасываться искрами над моей головой… — сказала она спокойно, с лёгкой иронией, словно комментируя чью-то детскую шалость. — …или рискнёшь сыграть в «Золотое Колесо»? По-моему, там тебе самое место, — продолжила она, едва заметно улыбаясь. — Будешь крутить его и строить из себя центр вселенной. Там хотя бы это будет смотреться естественно.
Она приподняла бровь и глаза её насмешливо сверкнули.